Traducción y Significado de: 情 - jyou
La palabra japonesa 情[じょう] es un término rico en significado y profundamente arraigado en la cultura de Japón. Si estás estudiando japonés o simplemente te interesa el idioma, entender lo que representa esta palabra puede abrir puertas a una comprensión más amplia de las emociones y valores japoneses. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen, usos cotidianos e incluso cómo aparece en expresiones y contextos culturales.
Además de desvelar lo que significa 情[じょう], vamos a ver cómo se percibe en Japón, su frecuencia en el día a día y consejos para memorizarla de manera eficiente. Si alguna vez te has preguntado cómo los japoneses expresan sentimientos como compasión, afecto o incluso sentido del deber, esta palabra es una pieza clave para descifrar esas matices.
El significado y origen de 情[じょう]
En el corazón de la palabra 情[じょう] está la idea de emoción, sentimiento o incluso compasión. Puede traducirse de varias formas, dependiendo del contexto: "emoción", "afecto", "piedad" o incluso "situación". El kanji 情 está compuesto por 忄(un radical que representa el corazón o la mente) y 青(que originalmente significaba "azul", pero aquí trae la idea de claridad o pureza). Juntos, transmiten la noción de sentimientos puros o estados emocionales.
Históricamente, este término tiene raíces en el chino clásico, pero en Japón adquirió matices propios a lo largo de los siglos. Mientras que en chino el carácter puede tener un sentido más amplio y neutro, en japonés frecuentemente lleva una connotación de empatía y conexión humana. Esta diferencia sutil es importante para quienes desean usar la palabra de forma natural.
Cómo se usa 情[じょう] en la vida cotidiana
En el día a día, los japoneses usan 情[じょう] en varias expresiones comunes. Una de las más conocidas es 人情[にんじょう], que se refiere a la compasión humana o bondad natural entre las personas. Otro ejemplo es 情熱[じょうねつ], que significa "pasión" o "entusiasmo ardiente". Estas combinaciones muestran cómo el término puede variar de significado dependiendo de las palabras que lo acompañan.
Es importante notar que 情[じょう] también aparece en contextos más formales o literarios, a menudo con un tono más profundo que palabras más simples para "sentimiento". En novelas o discursos, por ejemplo, puede ser elegida para transmitir una emoción más intensa o compleja. Por otro lado, en conversaciones casuales, los japoneses pueden optar por términos más directos, a menos que quieran dar un peso especial a lo que están diciendo.
La importancia cultural de 情[じょう]
En Japón, el concepto detrás de 情[じょう] va más allá de una simple definición de diccionario. Está vinculado a valores sociales importantes, como la idea de deber mutuo y conexión emocional entre las personas. En muchas obras de arte y literatura japonesa, este término aparece como un tema central, explorando las complejidades de las relaciones humanas y la naturaleza de las emociones.
Una curiosidad interesante es cómo 情[じょう] contrasta con conceptos occidentales de emoción. Mientras que en Occidente las emociones son frecuentemente vistas como algo individual, en Japón hay un énfasis mayor en cómo los sentimientos conectan a las personas. Esto se refleja en el uso de la palabra en contextos que enfatizan la armonía social y el entendimiento mutuo. Para los estudiantes de japonés, percibir estas matices puede marcar toda la diferencia a la hora de comprender diálogos en películas, dramas o incluso en conversaciones reales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 感情 (kanjō) - Emoción, sentimiento, generalmente se refiere a respuestas emocionales intensas.
- 情緒 (jōcho) - Estado emocional, la calidad emocional de una experiencia.
- 心情 (shinjō) - Sentimientos o estado de ánimo se refieren a emociones internas o personales.
- 情感 (jōkan) - Sentimientos y emociones, énfasis en cómo se expresan las emociones.
- 情趣 (jōshu) - Sentido o sabor de algo, frecuentemente asociado a la apreciación estética.
- 情操 (jōsō) - Emociones y carácter, el cultivo de sentimientos nobles o dignos.
- 情報 (jōhō) - Información, conocimiento; puede referirse a datos o noticias.
- 情熱 (jōnetsu) - Pasión, fuerte entusiasmo o fervor por algo.
- 情け (nasake) - Compasión, bondad; se refiere a un sentimiento de empatía por otros.
- 情け深い (nasakebukai) - Bondadoso, lleno de compasión; una persona que demuestra gran empatía.
- 情け無い (nasakenai) - Deplorable, triste; puede denotar decepción en relación a uno mismo o a otros.
- 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgente, comprensión; se refiere a mostrar clemencia o perdón.
- 情けをかける (nasake o kakeru) - Mostrar compasión o bondad; ayudar a alguien en necesidad.
- 情けを求める (nasake o motomeru) - Buscar compasión o ayuda; el deseo de ser comprendido o ayudado.
- 情けを施す (nasake o hodokosu) - Dar compasión; ofrecer ayuda y cuidado a alguien.
- 情けを通す (nasake o toosu) - Pasar a la compasión implica interactuar con comprensión y empatía.
- 情けを持って (nasake o motte) - Tener compasión; estar consciente de la necesidad de empatía en las acciones.
- 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Sentir compasión; tener una reacción emocional de empatía por otros.
- 情けを欠く (nasake o kaku) - Falta de compasión; ausencia de empatía o preocupación por los demás.
- 情けを取る (nasake o toru) - Buscar compasión; puede denotar aprovecharse de la bondad de alguien.
- 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recuperar compasión; redescubrir la capacidad de tener empatía.
- 情けを知る (nasake o shiru) - Conocer la compasión; entender la importancia de la empatía en las relaciones.
Palabras relacionadas
ninjyou
humanidad; empatía; amabilidad; compasión; la naturaleza humana; sentido comun; costumbres y modales
Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: sentimientos; emoción; pasión
Significado en inglés: feelings;emotion;passion
Definición: Cómo el corazón y los sentimientos humanos se mueven y sienten.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (情) jyou
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (情) jyou:
Frases de Ejemplo - (情) jyou
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa kanojo no kanashimi ni dōjō shimasu
I feel empathy for her sadness.
I sympathize with her sadness.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- の (no) - partícula que indica posesión o relación entre dos cosas
- 悲しみ (kanashimi) - significa "tristeza" en japonés
- に (ni) - Título que indica ação ou direção
- 同情します (doujou shimasu) - significa "simpatizar" o "tener compasión" en japonés
Watashi no jōnetsu wa eien ni moetsuzukeru
Mi pasión seguirá ardiendo eternamente.
Mi pasión sigue ardiendo para siempre.
- 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- の - partícula que indica posse, equivalente a "meu" em español.
- 情熱 - sustantivo que significa "pasión" o "entusiasmo"
- は - partícula que indica el tema de la frase, equivalente a "sobre" en portugués
- 永遠に - adverbio que significa "para siempre" o "eternamente"
- 燃え続ける - verbo compuesto que significa "seguir ardiendo" o "continuar ardiendo"
Watashi no shijou wa fukuzatsu desu
Mis sentimientos son complicados.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 心情 - sustantivo que significa "sentimientos" o "emociones"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 複雑 - adjetivo que significa "complexo" ou "complicado" --> adjetivo que significa "complejo" o "complicado"
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu
Todos tenemos emociones.
- 私たちは - Nosotros
- すべて - todas
- 感情 - Emociones
- を - partícula objeto
- 持っています - Tenemos
Junjou na ren'ai wa utsukushii mono desu
El romance puro es hermoso.
- 純情 (junjou) - inocência, pureza
- な (na) - partícula gramatical que indica adjetivo
- 恋愛 (renai) - amor, romance
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 美しい (utsukushii) - Bonito, bello
- もの (mono) - cosa, objeto
- です (desu) - verbo ser/estar en forma educada
Gaitō suru jōhō ga arimasen
No hay información correspondiente.
Nada correspondió.
- 該当する - palabra que significa "pertinente" o "aplicable"
- 情報 - palabra que significa "información"
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- ありません - verbo que significa "no existir" o "no haber"
Gunji ni kansuru jōhō o shūshū suru hitsuyō ga arimasu
Es necesario recopilar información relacionada con el tema militar.
Necesita recopilar información sobre militares.
- 軍事 - Militar
- に関する - relacionado con
- 情報 - Información
- を収集する - RECOLECTAR
- 必要があります - Es necesario
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
