Traducción y Significado de: 客 - kyaku
La palabra japonesa 客[きゃく] es un término común en la cotidianidad de Japón, pero su significado va más allá de la simple traducción. En este artículo, vamos a explorar lo que representa esta palabra, su origen, cómo se usa en diferentes contextos y algunas curiosidades que ayudan a entender mejor la cultura japonesa. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes interés en el idioma, entender 客[きゃく] puede ser un paso importante para comunicarte de manera más natural.
Además de significar "cliente" o "invitado", esta palabra carga matices culturales que reflejan la manera en que los japoneses ven la hospitalidad. Veamos cómo aparece en expresiones del día a día y por qué es tan frecuente en establecimientos comerciales. Si ya has visitado un restaurante en Japón, probablemente escuchaste esta palabra siendo utilizada – y ahora descubrirás exactamente qué significa.
Significado y uso de 客[きゃく]
En su forma más básica, 客[きゃく] significa "cliente" o "invitado". Es una palabra utilizada para referirse a personas que reciben algún tipo de servicio o atención, como en tiendas, restaurantes o eventos. A diferencia del inglés "guest", que puede ser más genérico, en japonés esta palabra suele tener un tono más formal o comercial.
Un detalle interesante es que 客[きゃく] no se limita únicamente a establecimientos. También puede usarse en contextos sociales, como cuando alguien recibe visitas en casa. Sin embargo, en esos casos, los japoneses a menudo prefieren otras palabras, como お客様[おきゃくさま], que suena más cortes y respetuosa. Esta variación es común en situaciones donde se quiere demostrar una extrema cortesía.
Origen y escritura del kanji 客
El kanji 客 está compuesto por dos elementos principales. La parte superior, 宀, representa un techo, mientras que la inferior, 各, tiene relación con "cada" o "individual". Juntos, sugieren la idea de "alguien que está bajo el mismo techo", lo que tiene sentido cuando pensamos en invitados o clientes. Esta composición ayuda a entender por qué la palabra está ligada a recibir personas.
Es importante notar que este kanji no es exclusivo del japonés – también existe en chino con un significado similar. En Japón, sin embargo, ha adquirido usos específicos, como en palabras compuestas. Por ejemplo, 乗客[じょうきゃく] significa "pasajero", mostrando cómo el ideograma se ha adaptado a diferentes contextos a lo largo del tiempo.
Uso cultural y expresiones comunes
En Japón, tratar bien a los 客[きゃく] es una parte fundamental de la cultura de servicio. Frases como いらっしゃいませ (bienvenido) y またのお越しをお待ちしております (esperamos su próxima visita) son comunes precisamente porque refuerzan la importancia del cliente. Esta valorización es tan fuerte que muchos negocios entrenan a sus empleados para usar un lenguaje extremadamente respetuoso con cualquier 客.
Una curiosidad es que, en algunos dialectos regionales, como el de Osaka, la pronunciación puede variar levemente, pero el significado permanece el mismo. Además, en contextos más informales, los jóvenes a veces utilizan la palabra de forma irónica, pero eso no es algo que verás en situaciones formales. Saber cuándo y cómo usar 客[きゃく] correctamente es esencial para quienes quieren sonar naturales en el japonés cotidiano.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 訪問者 (Hōmonsha) - Visitante; alguien que visita un lugar específicamente.
- 顧客 (Kokyaku) - Cliente; una persona que compra productos o servicios.
- 御客 (Okyaku) - Cliente; uso más formal y respetuoso, a menudo utilizado en contextos de hospitalidad.
- 来客 (Raikaku) - Invitado; alguien que viene a visitar, generalmente en un contexto de negocios o formal.
- 客人 (Kyakujin) - Invitado; una persona recibida en casa o en un evento social.
Palabras relacionadas
Romaji: kyaku
Kana: きゃく
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: invitado; cliente
Significado en inglés: guest;customer
Definición: Una persona que compra bienes o servicios en una tienda, etc.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (客) kyaku
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (客) kyaku:
Frases de Ejemplo - (客) kyaku
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Ryokaku wa shinkansen de ryokou shimasu
Los pasajeros viajan en tren bala.
Los pasajeros viajan en Shinkansen.
- 旅客 (ryokaku) - pasajero
- は (wa) - partícula de tema
- 新幹線 (shinkansen) - tren bala
- で (de) - Artigo de localização
- 旅行 (ryokou) - viaje
- します (shimasu) - verbo "hacer" en la forma educada
Okyakusama wa kamisama desu
El cliente es como un dios.
El cliente es Dios.
- お客様 - "Okyakusama", que significa "cliente" en japonés.
- は - "wa", partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
- 神様 - "Kamisama", que significa "dios" o "deidad" en japonés.
- です - "desu", una forma educada de decir "ser" o "estar" en japonés.
Jōkyaku wa densha ni notte imasu
Los pasajeros están a bordo del tren.
Los pasajeros están en el tren.
- 乗客 - pasajero
- は - Partícula de tema
- 電車 - tren
- に - Partítulo de destino
- 乗っています - Está embarcando
Kankyanteki ni monogoto wo miru koto ga taisetsu desu
Es importante ver las cosas objetivamente.
Es importante ver las cosas objetivamente.
- 客観的に - objetivamente
- 物事 - cosas, asuntos
- を - partícula de objeto directo
- 見る - ver, observar
- こと - sustantivo abstracto que indica una acción o evento
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante, valioso
- です - Verbo ser/estar en presente formal
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
Siempre nos esforzamos por satisfacer las demandas de nuestros clientes.
Siempre nos esforzamos por responder a las necesidades del cliente.
- 私たちは - Nosotros
- 常に - Siempre
- 顧客 - Clientes
- の - En
- 要望 - Pedidos
- に - Para
- 応える - Atender
- よう - Para
- 努めています - Estamos esforzando.
Watashi no shokumu wa kokyaku sapōto desu
Mis funciones son la atención al cliente.
- 私の職務 - "Mi función/trabajo"
- は - Película de marcação de tópico
- 顧客 - "Clientes"
- サポート - "Suporte"
- です - Partícula de finalización de oración, indicando que la frase es afirmativa y formal.
Kankyaku wa nekkyouteki ni hakushu o okuttta
El público aplaudió con entusiasmo.
- 観客 (kankyaku) - Público, audiencia
- は (wa) - partícula de tópico, indica que el sujeto de la frase es "público"
- 熱狂的に (nekkyouteki ni) - entusiastamente, con fervor
- 拍手 (hakushu) - aplausos
- を (wo) - partícula de objeto directo, indica que "aplausos" es el objeto directo de la acción "enviar"
- 送った (okutta) - enviou, mandó
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo