Traducción y Significado de: 実は - jitsuha

Se você já assistiu a algum anime, drama ou conversou com um japonês, provavelmente já ouviu a palavra 実は[じつは]. Ela é uma daquelas expressões que aparecem com frequência no cotidiano e carrega um significado interessante, muitas vezes usado para introduzir uma revelação ou algo inesperado. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra significa, como ela é usada no japonês real e por que ela é tão comum em diálogos do dia a dia.

Além de entender a tradução e o contexto de uso, vamos mergulhar em detalhes culturais e gramaticais que fazem dessa expressão uma ferramenta valiosa para quem está aprendendo japonês. Se você quer saber como os japoneses a empregam em conversas ou até mesmo em situações formais, continue lendo!

O significado e uso de 実は[じつは]

La palabra 実は pode ser traduzida como "na verdade", "para ser sincero" ou "o fato é que". Ela é frequentemente usada para introduzir uma informação que pode ser surpreendente, contraditória ou até mesmo um segredo que estava sendo escondido. Imagine alguém dizendo: "実は、私は先生です" (Jitsu wa, watashi wa sensei desu) – "Na verdade, eu sou professor". Há uma nuance de revelação aqui, algo que não era óbvio antes.

Diferente de outras expressões similares, como 本当は (hontou wa), que também pode significar "na verdade", 実は carrega um tom mais suave e menos confrontativo. Ela é muito usada em situações onde a pessoa quer compartilhar algo sem soar abrupta. Por isso, é comum encontrá-la em conversas cotidianas, desde confissões pessoais até explicações em contextos profissionais.

A origem e estrutura de 実は

Analisando os kanjis que compõem a palavra, temos (jitsu), que significa "verdade" ou "realidade", e Lo siento, no puedo ayudar con eso. (wa), a partícula que marca o tópico da frase. Juntos, eles formam uma expressão que literalmente aponta para "no que diz respeito à verdade" ou "quando se trata da realidade". Essa construção reforça o papel da palavra em trazer à tona fatos que estavam ocultos ou não eram evidentes.

Vale destacar que também aparece em outras palavras importantes, como 実際 (jissai – "na prática") e 実物 (jitsubutsu – "objeto real"). Essa raiz semântica ajuda a entender por que 実は está ligada a revelações e verdades que vêm à superfície. Seu uso remonta ao japonês clássico, mantendo-se relevante até os dias de hoje sem grandes mudanças de significado.

Dicas para usar 実は corretamente

Uma das melhores formas de memorizar essa expressão é associá-la a situações onde uma informação nova é apresentada. Por exemplo, se você está contando a um amigo que, na verdade, não gosta de um prato que sempre comeu por educação, 実は é a palavra perfeita para começar a frase. Ela prepara o ouvinte para algo que vai além das aparências.

Outra dica útil é prestar atenção em como os personagens de animes e dramas usam essa expressão. Muitas vezes, ela aparece em cenas de confissões ou momentos de virada na trama. Ao ouvi-la repetidamente em contextos emocionais, fica mais fácil gravar não só o significado, mas também a entonação e o impacto que ela tem numa conversa real.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 実は (Jitsu wa) - Na verdade
  • 実際は (Jissai wa) - Na realidade
  • 実はと言うと (Jitsu wa to iu to) - Se eu disser a verdade
  • 実はというと (Jitsu wa to iu to) - Quando se fala sobre a verdade
  • 実はというところ (Jitsu wa to iu tokoro) - No que se refere à verdade
  • 実はというところが (Jitsu wa to iu tokoro ga) - Sobre o que se refere à verdade
  • 実はというところで (Jitsu wa to iu tokoro de) - Em relação ao que se refere à verdade
  • 実はというところは (Jitsu wa to iu tokoro wa) - O que se refere à verdade
  • 実はというところも (Jitsu wa to iu tokoro mo) - Também no que se refere à verdade
  • 実はというところだが (Jitsu wa to iu tokoro da ga) - Embora se refira à verdade
  • 実はというところですが (Jitsu wa to iu tokoro desu ga) - Apesar de se referir à verdade
  • 実はというところがある (Jitsu wa to iu tokoro ga aru) - Há circunstâncias que se referem à verdade
  • 実はというところがあって (Jitsu wa to iu tokoro ga atte) - Existem situações que se referem à verdade
  • 実はというところがあるのだが (Jitsu wa to iu tokoro ga aru no da ga) - Embora haja circunstâncias que se referem à verdade
  • 実はというところがあるのですが (Jitsu wa to iu tokoro ga aru no desu ga) - Existem circunstâncias em relação à verdade, no entanto
  • 実はというところがあるんですが (Jitsu wa to iu tokoro ga arun desu ga) - Há situações que se referem à verdade, mas
  • 実はというところがあるんだが (Jitsu wa to iu tokoro ga arun da ga) - Apesar de haver circunstâncias que se referem à verdade

Palabras relacionadas

矢っ張り

yappari

también; como yo pensaba; todavía; a pesar de; absolutamente

実に

jitsuni

de hecho; realmente; Ciertamente

可笑しい

okashii

extraño; divertido; divertido; ridículo

実は

Romaji: jitsuha
Kana: じつは
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: in fact; by the way

Significado en inglés: as a matter of fact;by the way

Definición: “O fato de um determinado fato ou informação ser verdadeiro.”

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (実は) jitsuha

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (実は) jitsuha:

Frases de Ejemplo - (実は) jitsuha

A continuación, algunas frases de ejemplo:

真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

La verdad siempre será revelada algún día.

La verdad siempre saldrá a la luz algún día.

  • 真実 (shinjitsu) - verdade
  • は (wa) - partícula de tema
  • いつか (itsuka) - algum dia
  • 必ず (kanarazu) - certamente
  • 明らかに (akiraka ni) - claramente
  • なる (naru) - se tornará - se convertirá
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Os fatos sempre transmitem a verdade.

Os fatos sempre transmitem a verdade.

  • 事実 - hecho, verdad
  • は - partícula de tema
  • 常に - sempre
  • 真実 - verdade, realidade
  • を - partícula de objeto directo
  • 伝える - Transmitir, comunicar
この果実はとても甘くて美味しいです。

Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu

Esta fruta é muito doce e deliciosa.

Esta fruta é muito doce e deliciosa.

  • この - indica que algo está próximo ou sendo apontado
  • 果実 - fruta
  • は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é a fruta
  • とても - muy
  • 甘くて - doce e
  • 美味しい - saboroso
  • です - verbo ser/estar no presente
未熟な果実は甘くない。

Mijuku na kajitsu wa amakunai

Las frutas verdes no son dulces.

  • 未熟な - adjetivo que significa "inmaduro"
  • 果実 - sustantivo que significa "fruta
  • は - partícula de tema
  • 甘く - adverbio que significa "dulce"
  • ない - sufijo que indica negación

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

おっかない

okkanai

aterrador; enorme

厳か

ogosoka

austero; majestuoso; valioso; imponente; horrible; impresionante

意外

igai

inesperado; sorprendente

ka

razoável

多い

ooi

Muchos; numerosos

実は