Traducción y Significado de: 売り切れ - urikire
¿Alguna vez has entrado en una tienda o sitio japonés y te has encontrado con el aviso 売り切れ (うりきれ)? Esta palabra, que significa "agotado" o "vendido hasta acabar", es un término común en la vida cotidiana de Japón, especialmente en contextos comerciales. En este artículo, vamos a explorar la etimología, el uso práctico y hasta curiosidades sobre cómo este kanji aparece en situaciones del día a día. Si estás estudiando japonés, entender 売り切れ va más allá de la traducción: se trata de captar la cultura detrás de las estanterías vacías y de los anuncios de "sin stock". Aquí en Suki Nihongo, también encontrarás ejemplos de frases listas para agregar en Anki y potenciar tu vocabulario.
El origen y la construcción del kanji 売り切れ
El término 売り切れ está formado por dos kanjis: 売 (うり), que significa "venta", y 切れ (きれ), derivado del verbo 切れる (きれる), "cortar" o "acabar". Juntos, crean la idea de algo que se ha vendido hasta no quedar nada — literalmente, "corte en las ventas". Curiosamente, el kanji 切 aparece en otras palabras relacionadas con el agotamiento, como 時間切れ (じかんぎれ, "tiempo agotado"), mostrando cómo la lengua japonesa utiliza radicales para construir significados lógicos.
Una broma común es confundir 売り切れ con 完売 (かんばい), que también significa "agotado". ¿La diferencia? Mientras que 完売 tiene un tono más formal (usado en informes o noticias), 売り切れ es lo que ves en carteles de tiendas o e-commerces. ¿Quieres un ejemplo real? En el mercado de pescado de Tsukiji, los vendedores gritaban "売り切れました!" cuando el atún del día se agotaba — una escena que quedó grabada para muchos turistas.
Cómo y cuándo usar 売り切れ en el día a día
En Japón, los avisos de 売り切れ son tan comunes como las filas en las estaciones de tren. Aparecen en tiendas de conveniencia (cuando se agota el bentō matinal), en sitios como Amazon Japón y hasta en máquinas expendedoras de bebidas. Un consejo práctico: si ves 売り切れ中 (うりきれちゅう), significa que el producto está temporalmente no disponible — pero puede volver a estar en stock. Ya 売り切れ御免 (うりきれごめん) es una expresión más casual, casi un "perdón por el agotamiento", común en pequeños comercios.
Para quienes trabajan en atención al cliente, frases como "あいにく売り切れです" (lamentablemente está agotado) son útiles para comunicar la situación sin frustrar al cliente. Y hay un detalle cultural interesante: los japoneses suelen reaccionar ante el 売り切れ con un resignado "しょうがない" ("no hay remedio"), reflejando la aceptación de límites que forma parte de la sociedad. Ya en el mundo de los videojuegos, es común ver "DLC売り切れ" cuando contenidos digitales son retirados de la plataforma — ¡una verdadera pesadilla para los coleccionistas!
Consejos para memorizar y no olvidar 売り切れ
Una técnica infalible para fijar 売り切れ es asociar el kanji 切 a situaciones de "fin". Piensa en cómo unas tijeras (ハサミ) cortan algo por la mitad — así como el stock que "se corta" cuando se acaba. Otro truco es crear flashcards con imágenes de estanterías vacías o anuncios de tiendas japonesas reales. Yo mismo, cuando comencé a estudiar, pegaba post-its con 売り切れ en la puerta del refrigerador cada vez que se acababa la leche. ¡Funcionó tan bien que hoy la palabra viene a la mente automáticamente!
Si eres fan de los juegos, prueba cambiar el idioma de tu e-commerce favorito a japonés. Ver 売り切れ en lugar de "agotado" ayuda a internalizar el término de forma natural. Y atención: en exámenes como el JLPT, este vocabulario puede aparecer en preguntas sobre comprensión de anuncios públicos. Una vez, en N4, había una pregunta sobre un pasajero leyendo un cartel de "切符売り切れ" (entradas agotadas) — saber esto hizo la diferencia en el momento de la respuesta.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 完売 (kanbai) - Venta completa; Artículo totalmente agotado.
- 品切れ (shinikire) - Producto agotado; Artículo no disponible en este momento.
- 在庫切れ (zaikokire) - Agotado en stock; Indica que no hay más unidades disponibles.
Palabras relacionadas
Romaji: urikire
Kana: うりきれ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: agotado
Significado en inglés: sold-out
Definición: Un producto está agotado y fuera de stock.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (売り切れ) urikire
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (売り切れ) urikire:
Frases de Ejemplo - (売り切れ) urikire
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono shouhin wa urikirete shimaimashita
Este producto esta agotado.
Este producto se ha agotado.
- この商品 - este producto
- は - Partícula de tema
- 売り切れてしまいました - Agotado / Vendido completamente