Traducción y Significado de: 口ずさむ - kuchizusamu

Se você já ouviu uma música japonesa e, sem perceber, começou a cantarolar algumas partes mesmo sem entender a letra, já experimentou algo próximo do que os japoneses chamam de 口ずさむ (kuchizusamu). Essa palavra captura um hábito comum, mas muitas vezes difícil de descrever em outras línguas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso no cotidiano do Japão, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.

口ずさむ é um verbo que vai além do simples ato de cantar. Ele carrega nuances de espontaneidade e leveza, frequentemente associadas a momentos de distração ou prazer. Se você estuda japonês ou tem curiosidade sobre expressões únicas da língua, entender essa palavra pode enriquecer seu vocabulário e sua percepção cultural. Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar termos como esse com profundidade e clareza.

Significado e uso de 口ずさむ

口ずさむ descreve o ato de cantarolar ou murmurar uma música baixinho, geralmente sem muita consciência ou esforço. Diferente de 歌う (utau), que significa "cantar" de forma intencional e projetada, 口ずさむ tem um tom mais casual e íntimo. Imagine alguém caminhando pela rua e soltando inconscientemente o refrão de uma música que ouviu no rádio — esse é o cenário perfeito para usar 口ずさむ.

No Japão, essa palavra aparece frequentemente em contextos cotidianos, como em mangás, dramas ou conversas informais. Um exemplo clássico é quando um personagem está feliz e começa a cantarolar sozinho, revelando seu estado de espírito sem precisar de diálogos. Essa sutileza faz parte da riqueza expressiva do japonês, que muitas vezes captura emoções através de ações simples.

Origem e composição do termo

A palavra 口ずさむ é composta por dois kanjis: 口 (kuchi), que significa "boca", e ずさむ (zusamu), uma forma derivada do verbo 囁く (sasayaku), "sussurrar". Juntos, eles criam a ideia de "sussurrar com a boca", o que reflete perfeitamente o ato de cantarolar sem muita força ou atenção. Essa construção mostra como o japonês muitas vezes combina radicais para formar expressões precisas.

Vale destacar que 口ずさむ não é um termo antigo ou raro. Ele segue sendo amplamente utilizado hoje, especialmente em situações que envolvem música ou lembranças afetivas. Seu uso é tão natural que muitos japoneses nem percebem sua etimologia ao empregá-lo no dia a dia, mas para estudantes da língua, conhecer suas raízes pode facilitar a memorização.

Dicas para memorizar 口ずさむ

Uma maneira eficaz de fixar 口ずさむ é associá-la a situações reais. Por exemplo, se você já pegou um refrão grudento na cabeça e ficou repetindo ele mentalmente, experimente pensar: "Estou 口ずさむ essa música". Criar esse link entre a experiência pessoal e o termo japonês ajuda a internalizá-lo de forma orgânica.

Outra dica é praticar com músicas japonesas curtas ou jingles. Ao ouvir uma melodia simples, tente cantarolar algumas partes e diga para si mesmo: 口ずさんでみた (kuchizusande mita) — "eu tentei cantarolar". Esse tipo de exercício contextualizado torna o aprendizado mais dinâmico e menos abstrato, especialmente para quem aprende melhor com exemplos práticos.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 口ずさむ

  • 口ずさむ - forma de diccionario
  • 口ずさめる - potencial
  • 口ずさもう - Volitivo
  • 口ずさませる - Causativo
  • 口ずさまれる - Passiva

Sinónimos y similares

  • 歌う (Utau) - Cantar
  • ハミングする (Hamingu suru) - Fazer h humming, cantarolar
  • つぶやく (Tsubuyaku) - Murmuar, sussurrar
  • ひそひそ話す (Hisohiso hanasu) - Falar em sussurros

Palabras relacionadas

口ずさむ

Romaji: kuchizusamu
Kana: くちずさむ
Tipo: verbo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: Cantar algo; ser

Significado en inglés: to hum something;to sing to oneself

Definición: Murmurar canções ou música sem falar em voz alta.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (口ずさむ) kuchizusamu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (口ずさむ) kuchizusamu:

Frases de Ejemplo - (口ずさむ) kuchizusamu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私はいつも口ずさむ歌があります。

Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu

Siempre tengo una canción que canto.

Siempre tengo una canción para tararear.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は (wa) - partícula japonesa que indica el tema de la oración, en este caso, "eu"
  • いつも (itsumo) - Adverbio japonés que significa "siempre".
  • 口ずさむ (kuchizusamu) - Verbo japonés que significa "tararear".
  • 歌 (uta) - Sustantivo japonés que significa "canción".
  • が (ga) - Título da película que destaca o sujeito da frase, neste caso, "canção"
  • あります (arimasu) - Verbo japonés que significa "existir", en este caso, "existe".

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

呼び止める

yobitomeru

desafiar; llamar a alguien para que se detenga

冷酷

reikoku

crueldad; corazón frío; implacable; implacable

重ねる

kasaneru

amontonar; poner algo en otro; Montón; para agregar; repetir

加速

kasoku

aceleración

継続

keizoku

continuação

口ずさむ