Traducción y Significado de: 受け入れ - ukeire
Se você já estudou japonês ou teve contato com a cultura do Japão, provavelmente já se deparou com a palavra 受け入れ (うけいれ), que significa "recebimento" ou "aceitação". Mas você sabia que ela vai muito além desse significado básico? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até mesmo dicas para memorizar esse termo, que aparece em contextos desde burocráticos até emocionais. Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrever corretamente o kanji dessa palavra e frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de repetição espaçada.
Por que essa palavra é tão relevante? Além de ser comum em documentos e conversas formais, 受け入れ carrega nuances culturais interessantes. Muita gente busca no Google não só sua tradução, mas também como ela é aplicada em situações reais—seja no trabalho, em relacionamentos ou até em processos de imigração. Vamos desvendar tudo isso sem rodeios, com exemplos práticos e até um toque de curiosidade sobre como os japoneses enxergam o conceito de "aceitação".
Etimologia e escrita: o que esconde o kanji?
La palabra 受け入れ é formada por dois kanjis: 受 (うけ), que significa "receber", e 入れ (いれ), derivado do verbo 入れる (いれる), "colocar dentro". Juntos, eles criam a ideia de "aceitar algo ou alguém internamente". O primeiro caractere, 受, aparece em outros termos como 受付 (うけつけ - recepção) e 受験 (じゅけん - exame de admissão), sempre com essa noção de recebimento. Já o 入れ é a forma nominalizada do verbo, dando a ideia de ação concluída.
Um detalhe que pouca gente nota: o traço curvado no kanji 受 representa uma mão estendida (⺤), enquanto a parte inferior sugere algo sendo passado adiante. Já o 入, presente em 入れ, é um pictograma clássico que mostra duas linhas convergindo—quase como alguém entrando por uma porta. Essa imagem mental pode ajudar na memorização! Na escrita, preste atenção ao equilíbrio entre os radicais: 受 ocupa mais espaço, enquanto 入れ fica compacto na parte inferior.
Uso no cotidiano: além da burocracia
Apesar de ser frequentemente associada a contextos formais—como 受け入れ条件 (condições de aceitação) em contratos—, essa palavra tem usos surpreendentemente emocionais. No Japão, ouvimos muito frases como 新しいメンバーの受け入れ (aceitação de novos membros) em empresas, mas também 感情の受け入れ (aceitação emocional) em terapias. Um amigo me contou que, quando se mudou para Osaka, ouviu do chefe: "ここは受け入れの文化だ" ("Aqui temos uma cultura de acolhimento"). Essa flexibilidade é o que torna o termo tão rico.
Nas escolas japonesas, por exemplo, há todo um processo chamado 受け入れ態勢 (sistema de acolhimento) para alunos transferidos. E não pense que é só papelada: inclui desde tours pela escola até "madrinhas" designadas. Nas redes sociais, #受け入れ aparece em posts sobre autoaceitação—um conceito que virou tendência entre jovens. E olha só: em cidades turísticas como Kyoto, placas com 受け入れ可能 (aceitamos reservas) são comuns em ryokans, mostrando como a palavra atravessa esferas públicas e privadas.
Dicas para dominar e nunca mais esquecer
Quer uma técnica infalível para memorizar? Associe 受け入れ ao ato de segurar uma caixa com ambas as mãos (o 受) e depois guardá-la numa gaveta (o 入れ). Eu usava esse macete na época do JLPT e nunca mais confundi com palavras similares como 受付. Outra dica é criar flashcards com imagens de situações reais: uma cerimônia de boas-vindas, um selo de "aprovado" em documentos, ou até a cena clássica de animes onde o personagem é "aceito" no grupo.
Para treinar a pronúncia, repita após frases de doramas ou podcasts—o ritmo うけいれ tem uma cadência quase musical, com a primeira sílaba mais alta e as seguintes decrescendo. E atenção: em conversas rápidas, os japoneses às vezes encurtam para ウケイレ (ukeire), principalmente no ambiente corporativo. Anotou? Agora que você já sabe desde a origem pictográfica até os usos modernos, que tal praticar com aquele colega de estudo ou no próximo encontro com nativos?
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 受諾 (Judaku) - Aceitação ou concordância, geralmente em um contexto formal.
- 承認 (Shōnin) - Aprovação ou reconhecimento, frequentemente em contextos oficiais.
- 受け付け (Uketsuke) - Recepção ou aceitação, normalmente utilizado em contextos de serviços, como atendimento ao cliente.
- 受け止め (Uketome) - Receber ou lidar com algo (ex. uma crítica ou uma situação).
- 受け容れ (Ukeire) - Aceitação ou acolhimento, muitas vezes refere-se a aceitar algo emocionalmente ou conceitualmente.
Palabras relacionadas
Romaji: ukeire
Kana: うけいれ
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: recibo; aceptación
Significado en inglés: receiving;acceptance
Definición: receber coisas de outras pessoas.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (受け入れ) ukeire
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (受け入れ) ukeire:
Frases de Ejemplo - (受け入れ) ukeire
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Shinshutsu wo ukeiremasu
Aceptaré la propuesta.
Acepte el pedido.
- 申出 - significa "oferta" o "propuesta".
- を - partícula que indica el objeto de la frase.
- 受け入れます - significa "aceptar" o "recibir".
Yōsei o ukeireru
Aceptar una solicitud.
Aceptar Solicitudes.
- 要請 - Pedido, solicitud
- を - partícula objeto
- 受け入れる - aceitar, receber
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
- 敗北 (haiboku) - derrota
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 受け入れる (ukeireru) - aceitar, receber
- こと (koto) - substantivador
- が (ga) - partícula de sujeto
- 勝利 (shouri) - vitória
- への (he no) - Partícula de dirección
- 第一歩 (daiippou) - Primer paso
- です (desu) - verbo ser, estar
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
Estamos listos para aceptar nuevas ideas.
Estamos listos para aceptar nuevas ideas.
- 私たちは - pronombre personal "nosotros"
- 新しい - adjetivo "nuevo
- アイデア - sustantivo "idea"
- を - partícula de objeto directo
- 受け入れる - verbo "aceptar, recibir"
- 準備 - sustantivo "preparación, prontitud"
- が - partícula de sujeto
- できています - verbo "estar listo, estar preparado" conjugado en el presente progresivo