Traducción y Significado de: 副 - toriwake

La palabra japonesa 副[とりわけ] puede parecer simple a primera vista, pero lleva matices interesantes para quienes están aprendiendo el idioma. Si alguna vez te has preguntado sobre su significado exacto, cómo usarla correctamente o incluso su origen, este artículo aclarará esas dudas. Aquí en Suki Nihongo, buscamos brindar explicaciones detalladas y precisas para facilitar tu estudio.

Además de explorar la traducción y el uso de とりわけ, vamos a sumergirnos en su contexto cultural y frecuencia en la vida diaria de los japoneses. Ya sea para enriquecer tu vocabulario o entender mejor las sutilezas del idioma, esta guía te ayudará a dominar esta expresión de manera natural.

Significado y uso de とりわけ

El término とりわけ, escrito con el kanji 副, significa "especialmente", "particularmente" o "sobre todo". Se utiliza para destacar algo dentro de un grupo o contexto, enfatizando un elemento específico. Por ejemplo, si alguien dice "とりわけこの本が好きです", está afirmando que le gusta especialmente ese libro en comparación con otros.

A diferencia de palabras similares como 特に (especialmente) o 特に (particularmente), とりわけ tiene un tono más formal y literario. Aunque no es raro en la vida cotidiana, aparece con más frecuencia en textos escritos, discursos o situaciones que requieren un registro más pulido. Su uso excesivo en conversaciones informales puede sonar artificial.

Origen y escritura del kanji 副

El kanji 副, que compone la palabra とりわけ, tiene origen chino y significa "vice-" o "auxiliar". Su composición es interesante: el radical 刂 (cuchillo) aparece al lado del componente 畐, que remite a la idea de duplicación. Juntos, sugieren la noción de algo que complementa o está al lado de lo principal – de ahí la asociación con "especialmente" en el contexto de とりわけ.

Cabe destacar que, aunque el kanji 副 sea el más común para escribir とりわけ, esta palabra frecuentemente aparece solo en hiragana en la escritura moderna. Esto sucede porque muchos japoneses consideran el kanji muy formal o incluso arcaico para el uso cotidiano. En textos contemporáneos, es más probable encontrar とりわけ que 副わけ.

Consejos para memorizar y usar とりわけ

Una manera eficaz de fijar とりわけ es asociándola a situaciones donde quieres destacar algo con elegancia. Piensa en frases como "とりわけ彼の努力が目立った" (sus esfuerzos destacaron especialmente) para recordar su uso en contextos de reconocimiento o elogio. Esta palabra funciona bien cuando quieres darle un tono más refinado a tu habla.

Curiosamente, とりわけ aparece con cierta frecuencia en discursos políticos o ceremoniales en Japón, donde se valora la formalidad. Si asistes a pronunciamientos oficiales, puedes notar su uso para enfatizar puntos importantes. Esta característica ayuda a entender mejor el nivel de lenguaje adecuado para esta expresión.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 副 (fuku) - Auxiliar
  • 副作用 (fuku sayō) - Efecto secundario
  • 副詞 (fuku shi) - Adverbio (tipo de palabra que modifica un verbo, adjetivo u otro adverbio)
  • 副業 (fuku gyō) - Empleo secundario
  • 副社長 (fuku shachō) - Vicepresidente
  • 副大統領 (fuku daitōryō) - Vicepresidente (político)
  • 副腎 (fuku jin) - Glándula suprarrenal (órgano del cuerpo)
  • 副作 (fuku saku) - Obra secundaria (o auxiliar)
  • 副総理 (fuku sōri) - Viceprimer ministro
  • 副専攻 (fuku senkō) - Especialización secundaria
  • 副葬 (fuku sō) - Auxiliar funerario
  • 副産物 (fuku sanbutsu) - Producto secundario
  • 副音声 (fuku onsei) - Audio secundario (como una versión alternativa de audio)
  • 副腎皮質ホルモン (fuku jin hishitsu horumon) - Hormona de la capa cortical de la glándula adrenal
  • 副作用のある (fuku sayō no aru) - Que tiene efecto secundario
  • 副作用がある (fuku sayō ga aru) - ¿Tiene efectos secundarios?
  • 副作用がある薬 (fuku sayō ga aru kusuri) - Medicamento que tiene efecto secundario
  • 副作用がある医薬品 (fuku sayō ga aru iyakuhin) - Medicamento que tiene efecto secundario (término más genérico para medicamentos)

Palabras relacionadas

副詞

fukushi

adverbio

asa

lino; tela de lino; cáñamo

助詞

jyoshi

partícula; puesto de trabajo

現在

genzai

regalo; hasta ahora; hoy en día; tiempos modernos; actual

兼業

kengyou

línea de banda; segundo trato

Romaji: toriwake
Kana: とりわけ
Tipo: sustantivo
L: -

Traducción / Significado: especialmente; sobre todo

Significado en inglés: especially;above all

Definición: Un adverbio utilizado para socavar el argumento de un oponente, cambiando otra cantidad o grado, uno por uno.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (副) toriwake

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (副) toriwake:

Frases de Ejemplo - (副) toriwake

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

副