Traducción y Significado de: 共稼ぎ - tomokasegi
A palavra 「共稼ぎ」 (tomokasegi) refere-se a um cenário em que ambos os parceiros de um casal trabalham e contribuem financeiramente para a família. Etimologicamente, a palavra resulta da junção de dois componentes: 「共」 (tomo), que significa "juntos" ou "com", e 「稼ぎ」 (kasegi), proveniente do verbo 「稼ぐ」 (kasegu), que significa "trabalhar" ou "ganhar dinheiro". O uso combinado desses caracteres constrói a ideia de cooperação mútua em termos econômicos.
A origem deste termo é bastante contemporânea e reflete mudanças sociais significativas no Japão. Tradicionalmente, a sociedade japonesa possuía papéis de gênero mais rígidos, onde o homem era geralmente o provedor da família enquanto a mulher cuidava da casa. Contudo, com a modernização e a crescente necessidade de duas rendas em muitas famílias, a prática do 「共稼ぎ」 se tornou mais comum. Esse fenômeno começou a ganhar força especialmente após a Segunda Guerra Mundial, com a inclusão cada vez maior das mulheres no mercado de trabalho.
No contexto moderno, 「共稼ぎ」 representa não apenas uma mudança nos papéis familiares, mas também uma adaptação econômica e social. Essa mudança tem implicações em diferentes aspectos da vida familiar, influenciando desde a dinâmica cotidiana até decisões importantes como a instrução dos filhos e a aposentadoria. Em muitas grandes cidades, a alta dos custos de vida tornou a prática de 「共稼ぎ」 quase uma necessidade para alcançar um certo padrão de vida. Além disso, o aumento dessa prática está correlacionado com a busca por maior igualdade de gênero no local de trabalho.
Variações da palavra são usadas para descrever diferentes arranjos de trabalho. Por exemplo, 「共稼ぎ世帯」 (tomokasegi setai) refere-se a um "lar de dupla renda". Existem termos relacionados que exploram nuances desse arranjo familiar, evidenciando como a língua evolui para acompanhar mudanças sociais. No entanto, apesar da crescente familiaridade com a configuração de renda dupla, ainda existem desafios culturais e estruturais enfrentados pelos casais 「共稼ぎ」, como a necessidade de melhores políticas de apoio à família e flexibilidade no local de trabalho.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 二人稼ぎ (Futari Kazagi) - Renda gerada por duas pessoas, geralmente um casal.
- 夫婦共稼ぎ (Fūfu Tomokasegi) - Casal contribuindo conjuntamente para a renda familiar.
- 家計を支える (Kakei o Tasaeru) - Sustentar o orçamento familiar, contribuindo economicamente.
- 両立する (Ryōritsu suru) - Equilibrar diferentes responsabilidades, como trabalho e família.
- 二重収入 (Nijū Shūnyū) - Dois fontes de renda, geralmente referindo-se a casais que trabalham.
Palabras relacionadas
Romaji: tomokasegi
Kana: ともかせぎ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: trabajando juntos; (marido y mujer) ganándose la vida juntos
Significado en inglés: working together;(husband and wife) earning a living together
Definición: Casais e parceiros trabalham juntos para obter renda.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (共稼ぎ) tomokasegi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (共稼ぎ) tomokasegi:
Frases de Ejemplo - (共稼ぎ) tomokasegi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
La doble renta es importante para que las parejas combinen sus puntos fuertes.
Es importante combinar el poder de la pareja para ganar dinero.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - significa "trabajar juntos" o "trabajo en equipo".
- 夫婦 (fuufu) - significa "pareja" o "esposo y esposa".
- 力 (chikara) - significa "fuerza" o "poder".
- 合わせる (awaseru) - significa "juntar" o "unir".
- こと (koto) - es una partícula que indica que la palabra anterior es un sustantivo y que se está utilizando como un objeto directo o indirecto.
- 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "valioso".
- です (desu) - es una partícula que indica que la frase es una declaración o afirmación.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo