Traducción y Significado de: 伝える - tsutaeru
La palabra japonesa 伝える (つたえる) tiene un significado profundo y cotidiano al mismo tiempo. Si estás aprendiendo japonés o simplemente curioso sobre el idioma, entender cómo se utiliza este verbo puede abrir puertas a una comunicación más auténtica. En este artículo, exploraremos su significado, origen y aplicaciones prácticas, además de sumergirnos en las matices culturales que hacen que 伝える sea tan especial.
Ya sea para transmitir un mensaje, compartir conocimiento o pasar tradiciones, 伝える es un verbo versátil. Aquí, descubrirás cómo aparece en conversaciones cotidianas, su relación con los valores japoneses y hasta consejos para memorizarlo. Todo esto con la precisión del Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés para estudiantes serios.
Significado y uso de 伝える
伝える es un verbo que significa "transmitir", "comunicar" o "pasar adelante". Se utiliza cuando alguien quiere replantear información, sentimientos o conocimientos a otra persona. A diferencia de simplemente hablar, 伝える implica una intención clara de hacer que el mensaje llegue al destinatario.
En la vida cotidiana, puedes escuchar frases como "連絡を伝える" (transmitir un recado) o "思いを伝える" (expresar sentimientos). El verbo también aparece en contextos formales, como en empresas donde la información necesita ser transmitida con precisión. Esta flexibilidad hace que 伝える sea una palabra esencial para dominar el japonés.
El origen y los kanjis de 伝える
El kanji 伝 está compuesto por dos elementos: el radical 人 (persona) y 専 (especializado). Juntos, sugieren la idea de algo que se transmite de persona a persona, como conocimientos o tradiciones. Esta etimología refleja bien el significado actual del verbo, que sigue implicando la transmisión de algo valioso.
Curiosamente, 伝える tiene raíces antiguas en Japón, apareciendo en textos clásicos para describir la propagación de enseñanzas budistas. Con el tiempo, su uso se expandió a situaciones más mundanas, pero mantuvo esa noción de cuidado al transmitir información. Esta evolución muestra cómo la lengua japonesa preserva significados históricos incluso en palabras del día a día.
Transmitir en la cultura japonesa
En Japón, la forma en que se comunican las cosas es tan importante como el contenido en sí. 伝える encapsula esta idea, ya que va más allá de la simple transmisión de palabras. Lleva la noción de responsabilidad - quien utiliza este verbo está asumiendo el papel de puente entre la información y el oyente.
Esto queda evidente en situaciones como ceremonias del té o artes marciales, donde los maestros 伝える técnicas a los discípulos. No se trata solo de enseñar, sino de preservar una tradición intacta a través de las generaciones. Esta capa cultural explica por qué 伝える es más que un verbo común: es un concepto que refleja valores japoneses profundos.
Consejos para memorizar 伝える
Una manera eficaz de fijar 伝える es asociarlo a situaciones donde la comunicación necesita ser clara e intencional. Piensa en momentos en que necesitaste "transmitir un mensaje importante" o "explicar algo delicado". Esta conexión emocional ayuda a memorizar el verbo en contextos reales.
Otra estrategia es observar el kanji 伝 en otras palabras relacionadas, como 伝統 (tradición) o 伝言板 (tablón de anuncios). Estas asociaciones crean una red de significados que refuerzan la memoria. Con práctica constante, 伝える dejará de ser solo una palabra en el diccionario para convertirse en parte de tu vocabulario activo en japonés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 伝わる (tsutawaru) - Ser transmitido, ser transferido.
- 伝う (tsutau) - Transmitir, pasar (información, sentimientos).
- 伝示する (denji suru) - Transmitir un mensaje, comunicar.
- 伝達する (dentatsu suru) - Transmitir, pasar adelante.
- 伝言する (dengon suru) - Transmitir un mensaje de forma verbal o escrita.
- 伝え聞く (tsutaekiku) - Escuchar sobre algo que fue transmitido.
- 伝え知らせる (tsutae shiraseru) - Comunicarse o informar a alguien.
- 伝えることをする (tsutaeru koto o suru) - Hacer la transmisión.
- 伝え合う (tsutaeau) - Intercambiar información, comunicarse mutuamente.
- 伝え渡す (tsutaewatasu) - Transmitir a alguien, pasar (un mensaje o información).
- 伝える手段 (tsutaeru shudan) - Medios de transmisión, métodos de comunicación.
- 伝える方法 (tsutaeru houhou) - Métodos de transmitir un mensaje.
- 伝えることができる (tsutaeru koto ga dekiru) - Ser capaz de transmitir.
- 伝えることができない (tsutaeru koto ga dekinai) - No ser capaz de transmitir.
- 伝えることが必要 (tsutaeru koto ga hitsuyou) - La necesidad de transmitir algo.
- 伝えることが大切 (tsutaeru koto ga taisetsu) - La importancia de transmitir un conocimiento o mensaje.
- 伝えることができるようにする (tsutaeru koto ga dekiru you ni suru) - Hacer que sea posible transmitir.
Palabras relacionadas
Romaji: tsutaeru
Kana: つたえる
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: transmitir; informe; comunicar; decir; transmitir; transmitir; propagar; enseñar; legar
Significado en inglés: to convey;to report;to transmit;to communicate;to tell;to impart;to propagate;to teach;to bequeath
Definición: Para permitir que otros conozcan tus pensamientos, sentimientos, etc. a través de palabras o medios.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (伝える) tsutaeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (伝える) tsutaeru:
Frases de Ejemplo - (伝える) tsutaeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
Los hechos siempre transmiten la verdad.
Los hechos siempre transmiten la verdad.
- 事実 - hecho, verdad
- は - partícula de tema
- 常に - siempre
- 真実 - verdad, realidad
- を - partícula de objeto directo
- 伝える - Transmitir, comunicar
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
Esta declaración ha sido publicada para transmitir la verdad.
Esta declaración fue anunciada para transmitir la verdad.
- この声明 - esta declaração - esta declaración
- は - es una partícula que indica el tema de la frase
- 真実 - verdad
- を - partícula que indica el objeto directo
- 伝える - transmitir
- ために - para
- 発表されました - Foi anunciada
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Los medios de comunicación juegan un papel importante en la comunicación de información.
- メディア (Media) - medios de comunicación
- は (wa) - partícula de tema
- 情報 (jouhou) - Información
- を (wo) - partícula objeto
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を (wo) - partícula objeto
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumplir
Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu
Es importante comunicarse verbalmente.
Es importante transmitir verbalmente.
- 口頭で - oralmente
- 伝える - transmitir
- こと - cosa
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar en presente
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
Es importante transmitir la verdad en la prensa.
- 報道 - reportaje, noticia
- は - partícula de tema
- 真実 - verdad
- を - partícula de objeto directo
- 伝える - Transmitir, comunicar
- こと - sustantivador de acción
- が - partícula de sujeto
- 重要 - importante
- です - verbo ser/estar en forma educada
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
El mito es una historia importante que transmite la religión y la cultura de las personas antiguas.
- 神話 - Mito
- は - partícula de tema
- 古代 - Antiguo
- の - partícula de posesión
- 人々 - personas
- の - partícula de posesión
- 信仰 - fe
- や - Lista de enumeração
- 文化 - cultura
- を - partícula objeto
- 伝える - transmitir
- 大切 - importante
- な - sufijo que indica adjetivo
- 物語 - historia
- です - verbo ser/estar en presente
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
Los reporteros son responsables de transmitir la verdad.
- 記者 (kisha) - periodista
- は (wa) - partícula de tema
- 真実 (shinjitsu) - verdad
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 責任 (sekinin) - responsabilidad
- が (ga) - partícula de sujeto
- ある (aru) - existir
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Quiero transmitir mis afirmaciones con firmeza.
Quiero transmitir mis afirmaciones con firmeza.
- 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は (wa) - partícula japonesa que indica el tema de la frase
- 自分 (jibun) - pronombre reflexivo japonés que significa "yo mismo"
- の (no) - Partícula japonesa que indica possessão ou relação entre palavras
- 主張 (shuchou) - sustantivo japonés que significa "afirmación" o "argumento"
- を (wo) - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase
- しっかりと (shikkari to) - adverbio japonés que significa "firmamente" o "con firmeza"
- 伝えたい (tsutaetai) - Verbo japonés que significa "transmitir"
- と (to) - Partícula japonesa que indica una cotización o una condición.
- 思います (omoimasu) - Verbo japonés que significa "pensar" o "creer".
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Quiero transmitirte algo importante.
Quiero decir lo que es importante.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- あなた (anata) - pronombre personal que significa "tú"
- に (ni) - partícula que indica el destinatario de la acción, en este caso, "para ti"
- 大切な (taisetsu na) - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
- こと (koto) - sustantivo que significa "coisa" o "asunto"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "la cosa"
- 伝えたい (tsutaetai) - verbo que significa "querer transmitir" o "querer comunicar"
- です (desu) - partícula que indica la formalidad de la frase o que la acción está en presente
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo