Traducción y Significado de: 交換 - koukan
La palabra japonesa 交換 [こうかん] es un término versátil y frecuentemente usado en la vida cotidiana, significando "intercambio" o "cambio". Ya sea en contextos comerciales, sociales o incluso tecnológicos, este vocablo aparece en diversas situaciones, convirtiéndolo en esencial para quienes estudian japonés. En este artículo, exploraremos su significado, origen, usos comunes e incluso curiosidades culturales que ayudan a entender cómo los japoneses perciben esta expresión.
Además de ser una palabra práctica, 交換 lleva matices interesantes que reflejan valores japoneses, como la reciprocidad y la cooperación. Si alguna vez te has preguntado cómo memorizarla o en qué situaciones aparece con más frecuencia, sigue leyendo para descubrir detalles que van más allá de la simple traducción.
Significado y uso de 交換 en la vida cotidiana
El término 交換 está compuesto por los kanjis 交 (mezclar, interactuar) y 換 (cambiar, sustituir), formando una idea clara de intercambio mutuo. En el día a día, puede aplicarse en contextos como el intercambio de mercancías (商品交換), intercambio de ideas (意見交換) o incluso en la sustitución de componentes electrónicos (部品交換). Su versatilidad hace que sea una palabra indispensable en conversaciones formales e informales.
Un ejemplo común es el uso en tiendas de electrónica, donde se habla de 交換サービス (servicio de intercambio) para productos defectuosos. De la misma forma, en entornos académicos o corporativos, la expresión 情報交換 (intercambio de información) se utiliza con frecuencia para describir reuniones o debates.
Origen y componentes de los kanjis de 交換
La etimología de 交換 se remonta al chino clásico, donde ambos kanjis ya eran utilizados para transmitir la idea de sustitución e interacción. El carácter 交, por ejemplo, representa cruzar o conectar, mientras que 換 trae la noción de alteración o permuta. Juntos, forman un término que va más allá del simple intercambio físico, abarcando también aspectos sociales e intelectuales.
Cabe destacar que, aunque 交 aparece en otras palabras como 交通 (tráfico) y 交流 (intercambio cultural), su uso en 交換 refuerza la idea de reciprocidad. Por su parte, 換 se encuentra en términos como 変換 (transformación) y 換気 (ventilación), siempre con la noción de cambio o sustitución.
Consejos para memorizar y usar 交換 correctamente
Una manera eficaz de fijar 交換 es asociarla a situaciones cotidianas, como cambiar un regalo o participar en un debate. Repetir frases como "この商品を交換できますか?" (¿Puedo cambiar este producto?) ayuda a internalizar su uso práctico. Otro consejo es observar el radical 扌en 換, que indica acción manual, reforzando la idea de un intercambio activo.
Además, la palabra aparece con frecuencia en animes y dramas japoneses, especialmente en escenas de comercio o negociaciones. Prestar atención a estos contextos puede facilitar el aprendizaje y mostrar cómo los nativos utilizan 交換 naturalmente en diferentes registros de habla.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 交替 (こうたい) - Alternancia, cambio de posiciones entre dos o más partes.
- 取り替え (とりかえ) - Sustitución o intercambio de un item por otro.
- 交換する (こうかんする) - Intercambio, generalmente entre dos partes, pudiendo ser objetos o información.
- スワップする (すわっぷする) - Intercambio o trueque, frecuentemente utilizado en contextos técnicos o financieros.
- チェンジする (ちぇんじする) - Alteración, pudiendo referirse a cambios en un contexto más amplio.
Palabras relacionadas
Romaji: koukan
Kana: こうかん
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: canje;cambio;reciprocidad;cambio;reemplazo;compensación (de cheques)
Significado en inglés: exchange;interchange;reciprocity;barter;substitution;clearing (of checks)
Definición: para substituir por otra cosa.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (交換) koukan
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (交換) koukan:
Frases de Ejemplo - (交換) koukan
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu
La discusión es una buena oportunidad para intercambiar puntos de vista.
La discusión es una buena oportunidad para intercambiar puntos de vista.
- 議論 - discusión
- は - partícula de tema
- 意見 - opinión
- を - partícula de objeto directo
- 交換する - cambiar
- 良い - bueno
- 機会 - oportunidad
- です - verbo ser/estar en presente
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
La discusión enseña la importancia de intercambiar opiniones.
El debate nos dice la importancia de intercambiar opiniones.
- 討論 (tōron) - debate/discusión
- は (wa) - partícula de tema
- 意見 (iken) - opinión
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 交換する (kōkan suru) - cambiar
- こと (koto) - sustantivador
- の (no) - partícula de posesión
- 大切さ (taisetsusa) - importância
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 教えてくれる (oshiete kureru) - enséñame
Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu
Las partes de esta máquina deben ser reemplazadas.
Las partes de esta máquina deben ser reemplazadas.
- この - indica el objeto que está siendo mencionado, en este caso "este"
- 機械 - máquina
- の - partícula que indica posesión, en este caso "de la máquina"
- 部品 - peça
- は - partícula que indica el tema de la frase, en este caso "la pieza"
- 交換 - cambio, sustitución
- が - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso "el intercambio"
- 必要 - necesario
- です - verbo ser/estar en presente afirmativo
Oiru wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
Es necesario cambiar el aceite.
Necesita reemplazar el aceite.
- オイル (oiru) - petróleo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 交換する (koukan suru) - cambiar, reemplazar
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Es necesario
Shiitsu wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
Necesitamos cambiar las sábanas.
Necesitas reemplazar las hojas.
- シーツ (shītsu) - sábanas
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 交換する (kōkan suru) - trocar/substituir
- 必要があります (hitsuyō ga arimasu) - Es necesario
Panku shita taiya wo koukan shinakereba naranai
Necesito cambiar el neumático pinchado.
Debe reemplazar los neumáticos perforados.
- パンクした - neumático pinchado
- タイヤ - taiya (neumático)
- を - wo (partícula de objeto directo)
- 交換 - intercambio
- しなければならない - debe ser hecho
Filutaa wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
Es necesario cambiar el filtro.
Necesita reemplazar el filtro.
- フィルター (firuta) - filtrar
- を (wo) - partícula objeto
- 交換する (koukan suru) - cambiar, reemplazar
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Es necesario
Meishi wo koukan shimashou
Intercambiemos tarjetas de visita.
- 名刺 (meishi) - tarjeta de presentación
- を (wo) - partícula objeto
- 交換 (koukan) - cambiar, cambio
- しましょう (shimashou) - Expresión para sugerir o invitar a alguien a hacer algo.
Watashitachi wa purezento o kōkan shimashita
Intercambiamos regalos.
Intercambiamos el regalo.
- 私たちは - "nosotros" en japonés
- プレゼント - "Regalo" en japonés, escrito en katakana (uno de los sistemas de escritura japoneses)
- を - Título do objeto em japonês, indica que o presente é o objeto da ação
- 交換 - "Intercambio" en japonés
- しました - Forma educada pasada del verbo "fazer" en japonés, indica que la acción ya ha sido completada.
Keikoutou wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
Es necesario reemplazar la luz fluorescente.
- 蛍光灯 (Keikoutou) - Lámpara fluorescente
- を (wo) - partícula objeto
- 交換する (koukan suru) - cambiar, reemplazar
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Es necesario
Otras palabras del tipo: Sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo