Traducción y Significado de: もしもし - moshimoshi
La expresión 「もしもし」 (moshimoshi) es ampliamente conocida y utilizada en Japón, principalmente al atender llamadas telefónicas. Su origen se remonta al período Meiji, cuando el teléfono comenzó a popularizarse en Japón. El uso de 「もしもし」 prevalecía por ser una manera educada y amistosa de confirmar la presencia del interlocutor en la línea. Esta expresión encajó perfectamente en el contexto cultural japonés de cortesía y respeto.
Etimológicamente, 「もしもし」 deriva del verbo 「申す」 (mousu), que es una forma humilde de 「言う」 (iu), significando "decir" o "hablar". Originalmente, la expresión completa era 「申し申し」 (moushimoushi), utilizada como una forma respetuosa de decir "con permiso" o "¿puedo hablar?". Con el paso del tiempo, la repetición de la palabra se consolidó en 「もしもし」, adquiriendo su uso práctico y casual en conversaciones telefónicas.
La forma de repetición en la palabra no es algo poco común en el idioma japonés y sirve, entre otras funciones, para intensificar o suavizar el significado de la palabra original. En el caso de 「もしもし」, la intención es captar la atención del oyente de manera cortés, como si se estuviera pidiendo amablemente comenzar la comunicación. La simpatía cultural inserta en la expresión hace de 「もしもし」 un saludo icónico, que ha trascendido generaciones y el avance tecnológico, permaneciendo hasta hoy en uso, incluso en tiempos de comunicación a través de aplicaciones y redes sociales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- こんにちは (Konnichiwa) - Olá
- おはよう (Ohayou) - Buen día
- こんばんは (Konbanwa) - Buena noche
- はじめまして (Hajimemashite) - Encantado de conocerte
- どうも (Doumo) - Gracias; se puede usar de forma casual.
- やあ (Yaa) - Hola; saludo casual
- あっ (A) - Ah; expresión de sorpresa o reconocimiento
- もしもし (Moshi moshi) - Hola; usado al contestar el teléfono
- いらっしゃいませ (Irasshaimase) - Bienvenido; expresión utilizada en tiendas
- ごきげんよう (Gokigenyou) - Saludos; usado de manera formal
- お疲れ様です (Otsukaresama desu) - Gracias por tu trabajo
- ありがとう (Arigatou) - Obrigado
- ごめんなさい (Gomen nasai) - Desculpe
- さようなら (Sayounara) - Adiós; despedida más formal
- またね (Mata ne) - Hasta luego; despedida casual
- じゃあね (Jaa ne) - Hasta luego; despedida casual
Palabras relacionadas
Romaji: moshimoshi
Kana: もしもし
Tipo: sustantivo
L: -
Traducción / Significado: Hola (por teléfono)
Significado en inglés: hello (on phone)
Definición: Palabra utilizada para expresar saludos o llamadas telefónicas.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (もしもし) moshimoshi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (もしもし) moshimoshi:
Frases de Ejemplo - (もしもし) moshimoshi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo