Traducción y Significado de: にも拘らず - nimokakawarazu

A palavra japonesa にも拘らず (にもかかわらず) é uma expressão que frequentemente aparece em conversas formais e escritas, carregando um significado que pode ser um pouco complexo para estudantes iniciantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e algumas curiosidades sobre como ela é percebida na língua japonesa. Se você já se deparou com essa construção e ficou confuso, não se preocupe – ao final, tudo fará sentido.

Além de entender a tradução literal, é importante saber como にもかかわらず se encaixa em diferentes contextos. Será que ela é usada apenas em situações negativas? Existe algum truque para memorizá-la mais facilmente? Vamos responder essas e outras perguntas enquanto mergulhamos no universo dessa expressão versátil.

Significado e tradução de にもかかわらず

Em português, にもかかわらず pode ser traduzido como "apesar de", "não obstante" ou "mesmo assim". Ela indica uma contradição ou contraste entre duas ideias, mostrando que algo aconteceu ou é verdadeiro mesmo com a existência de um obstáculo ou condição oposta. Por exemplo, se alguém diz "雨にもかかわらず出かけた" (Ame ni mo kakawarazu dekaketa), significa "Saiu apesar da chuva".

O que torna essa expressão interessante é sua natureza formal. Diferente de palavras como けど ou のに, que também expressam contraste mas são mais informais, にもかかわらず é frequentemente usada em textos escritos, discursos ou situações que exigem polidez. Isso não significa que ela nunca apareça em conversas do dia a dia, mas sua frequência é menor em contextos descontraídos.

Origem e estrutura gramatical

A expressão にもかかわらず é formada por várias partículas e verbos. O に indica direção ou estado, も acrescenta ênfase ("até mesmo"), e かかわらず vem do verbo 拘る (kakawaru), que significa "relacionar-se" ou "envolver-se". Literalmente, poderíamos interpretar como "sem se importar com" ou "sem se prender a". Essa construção reflete bem o significado de superar uma condição adversa.

Vale destacar que, embora o kanji 拘 seja tecnicamente correto, é comum ver a expressão escrita apenas em hiragana (にもかかわらず), especialmente em textos mais modernos. Isso não altera o significado, mas pode confundir estudantes que estão acostumados a buscar palavras por seus caracteres chineses. A versão em hiragana é igualmente aceita e amplamente compreendida.

Dicas para usar にもかかわらず corretamente

Uma das dúvidas mais comuns é saber quando escolher にもかかわらず em vez de outras expressões similares como のに ou けれども. A diferença principal está no registro linguístico: enquanto のに é neutro e けれども ligeiramente formal, にもかかわらず soa mais solene e é preferível em contextos acadêmicos, profissionais ou escritos. Em um email para seu chefe, por exemplo, seria mais adequado que em uma mensagem para amigos.

Para memorizar essa expressão, uma estratégia é associá-la a situações de superação. Pense em frases como "困難にもかかわらず成功した" (Konnan ni mo kakawarazu seikou shita) - "Teve sucesso apesar das dificuldades". Esse tipo de construção ajuda a fixar não apenas o significado, mas também o sentimento de obstáculo vencido que a palavra carrega. Com o tempo, o uso se tornará mais natural.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • それでも (soredemo) - Aún así; utilizado para indicar que algo sigue siendo verdad a pesar de una circunstancia anterior.
  • それなのに (sore nanoni) - Sin embargo; indica un contraste con la expectativa que la situación anterior podría sugerir.
  • それにもかかわらず (sore ni mo kakawarazu) - A pesar de eso; utilizado para enfatizar que algo ocurre independientemente de una circunstancia adversa.
  • それに対して (sore ni taishite) - En contraste con esto; utilizado para mostrar una relación de comparación entre dos situaciones.
  • それに反して (sore ni hanshite) - En oposición a esto; expresa una idea contraria a la circunstancia mencionada.
  • それにも関わらず (sore ni mo kakawara zu) - A pesar de eso; similar a "それにもかかわらず", enfatiza la persistencia independientemente de un obstáculo.

Palabras relacionadas

然し

shikashi

Como sea, pero

にも拘らず

Romaji: nimokakawarazu
Kana: にもかかわらず
Tipo: expresión adverbial
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: a pesar de; sin embargo

Significado en inglés: in spite of;nevertheless

Definición: Cómo estás, independientemente de cualquier condición.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (にも拘らず) nimokakawarazu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (にも拘らず) nimokakawarazu:

Frases de Ejemplo - (にも拘らず) nimokakawarazu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: expresión adverbial

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: expresión adverbial

たっぷり

tappuri

lleno; En abundancia; ancho

如何しても

doushitemo

por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente

兎に角

tonikaku

De cualquier forma; de cualquier manera; de una forma u otra; en general; en todo caso.

思わず

omowazu

involuntario; espontáneo

やっと

yato

finalmente; por fin

にも拘らず