Traducción y Significado de: この頃 - konogoro
La palabra japonesa この頃 [このごろ] es un término común en la vida cotidiana, pero que a menudo genera dudas sobre su significado exacto y uso correcto. Si alguna vez te has preguntado cómo traducir esta expresión o en qué situaciones aparece naturalmente en japonés, este artículo aclarará todo. Vamos a explorar desde la traducción literal hasta el contexto cultural en el que se emplea, además de consejos prácticos para su memorización.
En el diccionario Suki Nihongo, この頃 se define como un indicador temporal, pero su uso va más allá de una simple marca de tiempo. Entender sus matices puede enriquecer tu vocabulario y evitar malentendidos en la comunicación. Aquí, descubrirás cómo los japoneses perciben esta palabra en el día a día y cuándo aparece en conversaciones o incluso en los medios.
Significado y traducción de この頃
Traducido literalmente, この頃 significa "últimamente" o "en estos últimos tiempos". Se refiere a un período reciente, pero no necesariamente inmediato, como los últimos días o semanas. A diferencia de palabras como 最近 (さいきん), que puede abarcar un pasado más distante, この頃 lleva una sensación de proximidad temporal y subjetividad.
Un detalle interesante es que この頃 no se utiliza para eventos puntuales, como "ayer" o "la semana pasada". Funciona como una expresión que abarca un intervalo de tiempo indefinido, pero reciente. Por ejemplo, al decir "この頃よく眠れない" (últimamente no he dormido bien), el hablante no especifica cuántas noches, pero transmite una continuidad.
Uso cotidiano y contexto cultural
En Japón, この頃 se emplea frecuentemente en conversaciones informales para compartir experiencias personales u observaciones sobre cambios. Su tono es coloquial, pero no llega a ser jerga, apareciendo incluso en discusiones más serias. Un japonés puede usarlo para comentar sobre hábitos ("この頃ジョギングを始めた" – últimamente he comenzado a correr) o transformaciones en el entorno que lo rodea.
Culturalmente, la palabra refleja la valoración japonesa de la percepción del tiempo como algo fluido. A diferencia del portugués, que tiene marcadores temporales más rígidos, el japonés permite esta vaguedad intencionada en この頃. Esto se conecta con la comunicación indirecta típica de Japón, donde no todo debe ser dicho con precisión absoluta.
Consejos para memorizar y evitar confusiones
Una manera eficaz de fijar この頃 es asociarla visualmente al kanji 頃, que contiene el radical del sol (日) sobre la tierra (土), sugiriendo el paso del tiempo. Aunque es más común verla escrita en hiragana, conocer el kanji ayuda a comprender su sentido original de "periodo" o "época".
Evita confundir この頃 con 最近, que tiene un alcance temporal más amplio. Mientras 最近 puede referirse a meses o incluso años atrás, この頃 mantiene una proximidad psicológica con el presente. Un consejo práctico es grabar frases como "この頃雨が多いね" (últimamente ha llovido mucho) para internalizar su uso correcto en situaciones reales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 最近 (saikin) - Recientemente; se refiere a un periodo reciente, asociado a eventos recientes.
- 近頃 (hikagoro) - Recientemente; con una matiz de cambio a lo largo del tiempo, frecuentemente en contextos más comunes.
- 最近のところ (saikin no tokoro) - En el momento reciente; se refiere a una circunstancia o situación que ocurrió recientemente.
- このごろ (kono goro) - Últimamente; usado para describir una tendencia o sentimiento en los últimos días o semanas.
Romaji: konogoro
Kana: このごろ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4, jlpt-n1
Traducción / Significado: recientemente
Significado en inglés: recently
Definición: Atualmente, recentemente.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (この頃) konogoro
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (この頃) konogoro:
Frases de Ejemplo - (この頃) konogoro
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo