Traducción y Significado de: いい加減 - iikagen

Si alguna vez has oído a un japonés decir いい加減 (iikagen) con un suspiro de frustración o una sonrisa irónica, sabes que esta palabra tiene múltiples capas. Puede significar desde "moderado" hasta "irresponsable", dependiendo del contexto. En este artículo, desentrañaremos la etimología, el uso cotidiano e incluso curiosidades sobre este término versátil — incluyendo su pictograma, consejos para memorización y cómo aparece en búsquedas como "traducción de iikagen" o "¿qué significa iikagen en japonés?". Ah, y si usas Anki u otro sistema de repetición espaciada, ¡prepárate para anotar frases útiles!

Etimología y pictograma: ¿Qué esconde いい加減?

La composición de いい加減 es un plato lleno para quienes disfrutan descomponiendo kanjis. El primer ideograma, , significa "añadir" o "aumentar", mientras que es "reducir" o "disminuir". Juntos, sugieren equilibrio — pero la ironía es que, en japonés moderno, la palabra a menudo describe precisamente la falta de medida. Originalmente, sin embargo, provenía de la idea de "ni mucho, ni poco". ¡Un ejemplo clásico de cómo el idioma ha evolucionado para abrazar contradicciones!

El kanji aparece en palabras como 追加 (tsuika, "adición"), mientras que está en 減少 (genshou, "reducción"). Curiosamente, la lectura iikagen es kun'yomi (japonesa), lo que refuerza su uso coloquial. Y atención: no confundas con 良い加減 (yoi kagen), que es una escritura alternativa rarísima — el estándar es hiragana + kanji.

Uso en el Día a Día: Cuando "Moderado" Se Convierte en "Irresponsable"

Imagina a alguien diciendo "iikagen ni shiro!" con los ojos muy abiertos. Traducción libre: "¡Deja de tonterías!" o "¡Basta de eso!". Aquí, いい加減 se convierte en una advertencia contra exageraciones. Pero en un contexto diferente, como "kare no shigoto wa iikagen da", la crítica es clara: "Su trabajo es descuidado/hecho con desinterés". La palabra se desliza entre lo positivo y lo negativo como agua entre los dedos.

En las búsquedas de Google, es común ver dudas como "¿iikagen es ofensivo?". Depende. Si tu jefe dice "iikagen ni kaishaku shinaide" ("No interpretes de cualquier manera"), es un tirón de orejas profesional. Ya entre amigos, puede sonar solo como un "¡Ah, basta ya!". La entonación y la relación definen el tono.

Memorización y Curiosidades Culturales

Para fijar いい加減, recuerda la imagen de una balanza (加減) inclinándose hacia ambos lados. O asocia con el meme del "más o menos" brasileño — pero con un toque de ambigüedad nipona. Un consejo extra: en Kansai, escuchamos mucho "iikagen niせえよ!" (con ese acento arrastrado), casi un lema regional.

¿Sabías que esta palabra incluso se convirtió en el título de un dorama? En Iikagen no Onna (2016), la protagonista es una mujer que desafía los estándares — ni perfecta ni negligente, sino "en la medida justa" (o no). Y mira esto: en búsquedas relacionadas, "iikagen anata" aparece en letras de canciones, siempre con esa dualidad entre cariño y reprimenda. Típico matiz japonés, ¿verdad?

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 適当 (てきとう, tekitou) - Adecuado, apropiado
  • 妥当 (だとう, datou) - Válido, razonable
  • 適切 (てきせつ, tekisetsu) - Adecuado, apropiado (con énfasis en ser correcto o apropiado para la situación)
  • 適度 (てきど, tekido) - Moderado, equilibrado
  • 適当な (てきとうな, tekitouna) - Cualquiera que sea apropiado
  • 適当な程度の (てきとうなていどの, tekitouna teido no) - Un grado apropiado de
  • 適当な量の (てきとうなりょうの, tekitouna ryou no) - Una cantidad apropiada de
  • 適当な時間の (てきとうなじかんの, tekitouna jikan no) - Un tiempo apropiado de
  • 適当な場所の (てきとうなばしょの, tekitouna basho no) - Un lugar apropiado de
  • 適当な方法の (てきとうなほうほうの, tekitouna houhou no) - Un método apropiado de
  • 適当な対処の (てきとうなたいしょの, tekitouna taisho no) - Un enfoque apropiado de
  • 適当な策の (てきとうなさくの, tekitouna saku no) - Una medida apropiada de
  • 適当な手段の (てきとうなしゅだんの, tekitouna shudan no) - Un medio apropiado de
  • 適当な言葉の (てきとうなことばの, tekitouna kotoba no) - Una palabra apropiada de
  • 適当な態度の (てきとうなたいどの, tekitouna taido no) - Una actitud apropiada de
  • 適当な行動の (てきとうなこうどうの, tekitouna koudou no) - Una acción apropiada de
  • 適当な判断の (てきとうなはんだんの, tekitouna handan no) - Un juicio apropiado de
  • 適当な判断力の (てきとうなはんだんりょくの, tekitouna handan ryoku no) - Capacidad de juicio apropiada de
  • 適当な判断基準の (てきとうなはんだんきじゅんの, tekitouna handan kijun no) - Patrón de juicio apropiado de
  • 適当な判断材料の (てきとうなはんだんざいりょうの, tekitouna handan zairyou no) - Material de juicio apropiado de
  • 適当な判断能力の (てきとうなはんだんのうりょくの, tekitouna handan nouryoku no) - Habilidad de juicio apropiada de
  • 適当な判断結果の (てきとうなはんだんけっかの, tekitouna handan kekka no) - Resultado de juicio apropiado de

Palabras relacionadas

矢鱈に

yatarani

al azar; aturdidamente; a ciegas

無闇に

muyamini

irracionalmente; absurdamente; aturdidamente; indiscretamente

疎か

orosoka

negligência; descuido.

いい加減

Romaji: iikagen
Kana: いいかげん
Tipo: Adjetivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: moderado; correcto; aleatorio; no minucioso; vago; irresponsable; sin entusiasmo

Significado en inglés: moderate;right;random;not thorough;vague;irresponsible;halfhearted

Definición: Grado adecuado. insuficiente.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (いい加減) iikagen

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (いい加減) iikagen:

Frases de Ejemplo - (いい加減) iikagen

A continuación, algunas frases de ejemplo:

いい加減にしなさい。

Ii kagen ni shinasai

Deja de ser irresponsable.

Hazlo descuidado.

  • いい加減に - "de forma adecuada" o "de forma razonable"
  • しなさい - "haz" o "realiza"

Otras palabras del tipo: Adjetivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Adjetivo

あくどい

akudoi

1. quisquilloso; ostentoso; excesivo; 2. cruel; demonio.

kyaku

invitado; cliente

そう

sou

entonces; en realidad; como

強いて

shiite

la fuerza

kuchibiru

Labios