Traducción y Significado de: 道 - michi
La palabra japonesa 「道」 (michi) trasciende una traducción simplista de "camino" o "ruta", abarcando significados más profundos y espirituales. Etimológicamente, 「道」 se compone del radical 「辶」 que representa “movimiento” o “camino”, y el elemento fonético 「首」, que se refiere a "primero" o "cabeza". Juntos, estos elementos remiten a la idea de una trayectoria principal o camino a seguir, tanto literal como figurativamente.
En términos más amplios, 「道」 es central en varias filosofías y prácticas tradicionales de Japón y del Este Asiático. Por ejemplo, en el contexto del Taoísmo, la versión china de la palabra, "Tao", significa el "camino" o "principio" subyacente que estructura el universo. De ahí viene la idea de algo que no es solo físico, sino también espiritual y filosófico, reflejando una manera de vivir que está en armonía con el cosmos.
En la vida cotidiana japonesa, 「道」 también se usa en diversos contextos, desde lo literal hasta lo más metafórico. La palabra aparece en combinaciones como 「剣道」 (kendo, "el camino de la espada"), 「柔道」 (judo, "el camino suave"), o 「茶道」 (sado, "el camino del té"), indicando disciplinas o prácticas que siguen un camino específico de desarrollo físico, mental y espiritual.
La influencia de 「道」 en la cultura japonesa demuestra la importancia del equilibrio y la armonía en la vida cotidiana. Así, 「道」 no es solo una ruta física, sino un concepto fundamental que puede guiar decisiones personales y filosóficas, reflejando la esencia de buscar un camino armonioso en todas las facetas de la vida. Considerando la riqueza de este término, nos invita a reflexionar sobre lo que significa nuestro propio viaje y las sendas que elegimos seguir.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 街路 (gairo) - Calle o camino público, generalmente en áreas urbanas.
- 道路 (dōro) - Camino o carretera, generalmente refiriéndose a vías de tráfico.
- 通り (tōri) - Calle o pasaje; también puede referirse a áreas comerciales.
- 途中 (tochū) - En medio del camino, durante el recorrido, se refiere a un punto intermedio.
- 途上 (tojō) - Similar a 途中, pero relativamente más formal, generalmente utilizado en contextos específicos.
- 途中道路 (tochū dōro) - Camino en medio del camino, refiriéndose a una vía en un trayecto.
- 途上道路 (tojō dōro) - Ruta en un estado intermedio, más formal que 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Tráfico, paso; se refiere al acto de transitar por un camino.
- 通行路 (tsūkō ro) - Camino o paso; se refiere a una vía específica para el tránsito.
- 通路 (tsūro) - Camino o pasillo; más comúnmente utilizado en contextos internos.
- 交通路 (kōtsū ro) - Carreteras de tráfico; se refiere a vías designadas para transporte.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Carril de transporte público; más enfocado en el movimiento de vehículos.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permiso de paso; autorización para utilizar una vía específica.
- 通行止め (tsūkō dome) - Prohibición de paso, bloqueo de tránsito en una vía.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Prohibición de paso, un término más formal para restricción de tráfico.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear el paso; acto de impedir el tráfico en una vía.
- 通行する (tsūkō suru) - Realizar el acto de transitar; verbo para referirse al tráfico.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volumen de tráfico; cantidad de vehículos o personas que utilizan una vía.
- 通行人 (tsūkō nin) - Personas que transitan; se refiere a los peatones o viajeros en una vía.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Tasa de peaje; cualquier coste asociado al uso de una vía.
- 通行権 (tsūkō ken) - Derecho de paso; derecho legal de transitar por una vía.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorización para el paso; más específico en contextos legales.
- 通行税 (tsūkōzei) - Impuesto de peaje; tasa gubernamental sobre el uso de ciertas vías.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear el paso; acto de oficialmente crear una prohibición.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Convertirse en un bloqueo de paso; se refiere a una situación en la que una vía está oficialmente cerrada.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Hecho de convertirse en un bloqueo; implica la condición de que una vía esté definitivamente cerrada.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso en que se convierte en un bloqueo; referencia a circunstancias que llevan a un bloqueo de paso.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razones para un bloqueo; justificación para la prohibición de paso.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tiempo en que se convierte en un bloqueo; duración del bloqueo de paso.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duración de un bloqueo; intervalo de tiempo que la vía estará cerrada.
Palabras relacionadas
Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: camino; camino; camino; método
Significado en inglés: road;street;way;method
Definición: Un espacio que se refiere a un lugar o posición y es utilizado para el paso y movimiento.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (道) michi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (道) michi:
Frases de Ejemplo - (道) michi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
Es importante transmitir la verdad en la prensa.
- 報道 - reportaje, noticia
- は - partícula de tema
- 真実 - verdad
- を - partícula de objeto directo
- 伝える - Transmitir, comunicar
- こと - sustantivador de acción
- が - partícula de sujeto
- 重要 - importante
- です - verbo ser/estar en forma educada
Otokonoko ga michi wo aruite iru
Un hombre grande está caminando por la calle.
Un hombre grande está caminando por el camino.
- 大柄な - gran tamaño
- 男性 - hombre
- が - partícula de sujeto
- 道 - caminho/rua
- を - partícula de objeto directo
- 歩いている - caminar (forma continua del verbo 歩く)
Houkai shita tatemono ga douro wo fusai de iru
Un edificio en ruinas está bloqueando el camino.
El edificio derrumbado está bloqueando la carretera.
- 崩壊した - colapsado, derrumbado
- 建物 - edificio, construcción
- が - partícula de sujeto
- 道路 - calle, calle
- を - partícula de objeto directo
- 塞いでいる - bloqueando, obstruyendo
Kansendouro wa koutsuu no yousho desu
La carretera principal es un punto clave del transporte.
- 幹線道路 - calle principal
- は - partícula de tema
- 交通 - tráfico
- の - partícula de posesión
- 要所 - punto clave
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Kare wa michi o hikikaeshita
Se dio la vuelta.
Ha vuelto.
- 彼 (kare) - Él
- は (wa) - Partícula de tema
- 道 (michi) - camino
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 引き返した (hikikaeshita) - Volvió atrás
Kare wa michi kara soreru shita
Se desvió del camino.
Se salió de la carretera.
- 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
- は - Partópico do artigo em japonês.
- 道 - sustantivo japonés que significa "camino"
- から - partícula que indica el origen o punto de partida en japonés
- 逸れて - verbo japonés que significa "desviarse" o "apartarse"
- しまった - forma pasada del verbo japonés "shimau", que indica acción concluida o resultado negativo
Kare wa michi o orikaeshita
Él retrocedió en el camino.
Él volvió a la carretera.
- 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
- は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "él".
- 道 - sustantivo japonés que significa "camino"
- を - partícula de objeto que indica que "caminho" es el objeto directo de la acción
- 折り返した - verbo japonés en pasado que significa "regresó"
Sue ni wa kanarazu michi ga aru
Al final
Siempre hay un camino al final.
- 末には - "No final"
- 必ず - "Ciertamente"
- 道がある - "Hay un camino"
Bou wa yakyuu no dougu desu
El bate es un equipo de béisbol.
El bate es una herramienta de béisbol.
- 棒 - bastón
- は - partícula de tema
- 野球 - béisbol
- の - partícula de posesión
- 道具 - herramienta
- です - es (verbo ser en la forma educada)
Kikansha ga tetsudō o hashitte imasu
Una locomotora está funcionando en el ferrocarril.
- 機関車 - locomotora
- が - partícula de sujeto
- 鉄道 - Ferrocarril
- を - partícula de objeto directo
- 走っています - está corriendo
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
