Traducción y Significado de: 末っ子 - sueko
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a cultura do Japão, já deve ter se deparado com a palavra 末っ子 (すえっこ). Ela aparece em conversas do dia a dia, em animes e até em textos mais formais, mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso dessa expressão, além de entender como ela é percebida dentro da língua e da sociedade japonesa. Se você quer aprender a usar 末っ子 corretamente, continue lendo!
O que significa 末っ子 (すえっこ)?
A palavra 末っ子 se refere ao filho mais novo de uma família, aquele que nasceu por último. Em português, podemos traduzir como "caçula" ou "benjamim", dependendo do contexto. O termo carrega uma nuance afetuosa, muitas vezes associada a características como carinho, proteção e até mesmo certa liberdade dentro da hierarquia familiar.
Vale destacar que 末っ子 é composto por dois kanjis: 末 (すえ), que significa "final" ou "último", e 子 (こ), que quer dizer "criança" ou "filho". Juntos, eles formam uma palavra que literalmente indica "a criança do fim", ou seja, o último filho. Essa construção é simples, mas eficaz para transmitir o conceito de posição familiar.
Uso cultural e social de 末っ子 no Japão
No Japão, a ordem de nascimento dentro de uma família tradicionalmente influencia a dinâmica entre irmãos. Enquanto o primogênito (長子 - ちょうし) muitas vezes tem mais responsabilidades, o 末っ子 costuma ser visto com mais indulgência. Essa percepção não é uma regra absoluta, mas aparece frequentemente em séries, filmes e até em conversas cotidianas.
Além disso, em algumas famílias, o caçula pode ter mais liberdade para escolher seu caminho, já que os irmãos mais velhos muitas vezes seguem expectativas mais rígidas, como herdar negócios da família. Claro, isso varia conforme a região e os valores de cada casa, mas é um padrão observável em muitas narrativas japonesas.
Como memorizar e usar 末っ子 corretamente
Se você quer fixar essa palavra, uma dica é associar o kanji 末 (final) com a ideia de "último lugar". Pense em uma fila onde o 末っ子 está no fim, e isso pode ajudar a gravar o significado. Outra estratégia é lembrar de personagens de animes ou dramas que são claramente os caçulas de suas famílias, como o Yuki Sohma de "Fruits Basket".
Na hora de usar 末っ子 em frases, é comum ouvir expressões como "彼は末っ子だから甘やかされている" (Ele é o caçula, então é mimado). Repare que o termo não é ofensivo, mas pode carregar um tom de brincadeira ou afeto, dependendo do contexto. Evite usá-lo em situações muito formais, a menos que esteja descrever uma relação familiar de maneira neutra.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 末っ子 (Sueko) - Hijo(a) más joven
- 末子 (Matsuko) - Hijo(a) más joven
- 末っ娘 (Sueko) - Hija más joven
- 末っぴり (Sueppiri) - Hijo(a) más pequeño(a), con una connotación más cariñosa
- 末っ子息子 (Sueko Musuko) - hijo mas joven
- 末っ子娘 (Sueko Musume) - Hija más joven
- 末っ子坊主 (Sueko Bouzu) - Hijo menor, a menudo usado de manera cariñosa.
- 末っ子さん (Sueko-san) - Término respetuoso para el hijo(a) más joven(a)
- 末っ子ちゃん (Sueko-chan) - Término cariñoso para el hijo(a) más pequeño(a)
- 末っ子くん (Sueko-kun) - Término amigable para el hijo menor
Romaji: sueko
Kana: すえっこ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: hijo mas joven
Significado en inglés: youngest child
Definición: El hijo menor de la familia.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (末っ子) sueko
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (末っ子) sueko:
Frases de Ejemplo - (末っ子) sueko
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa makkosu desu
Soy el más joven.
Yo soy el más joven.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 末っ子 (makkosshi) - sustantivo que significa "hijo menor"
- です (desu) - verbo de enlace que indica el estado o la condición del sujeto
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo