Traducción y Significado de: 宜しく - yoroshiku
La palabra 「宜しく」 (yoroshiku) es una expresión versátil en japonés que frecuentemente aparece en saludos e interacciones sociales. La expresión deriva del kanji 「宜」, que tiene connotaciones de justicia, adecuación y pertinencia. El término se utiliza ampliamente en contextos sociales y comunicativos, funcionando muchas veces como una petición indirecta de cooperación o como señal de cortesía y consideración.
La etimología de 「宜しく」 es interesante porque explora la profundidad social del idioma japonés. El kanji 「宜」, cuando se descompone, revela una combinación de caracteres que simbolizan "justo" o "apropriado". Históricamente, esta expresión ha sido parte integral de las interacciones sociales en Japón, reflejando el valor cultural de armonía y respeto mutuo. La utilización del hiragana para expresar 「よろしく」 en la vida cotidiana destaca su naturaleza informal y cálida, a diferencia de su versión en kanji, que puede parecer más formal y tradicional.
Em términos de variaciones, 「よろしく」 puede ser complementada o modificada para diversos contextos. Por ejemplo, 「よろしくお願いします」 (yoroshiku onegaishimasu) es una forma más educada que se traduce como "Cuento contigo" o "Por favor, cuida de esto". En situaciones más informales, como entre amigos o familiares, el simple 「よろしく」 puede bastar. Este uso variado demuestra la flexibilidad del idioma japonés en términos de formalidad e intimidad, ajustándose a las matices contextuales.
En la vida cotidiana, 「よろしく」 es un ejemplo perfecto de cómo los japoneses valoran la comunicación indirecta y respetuosa. Ya sea al conocer a alguien nuevo, en un correo electrónico de negocios o en actividades colaborativas, esta expresión funciona como un elemento clave para fomentar buenas relaciones. La simplicidad y la amplitud de 「よろしく」 lo convierten en un indispensable en el vocabulario japonés, destacando su importancia como expresión de consideración y cooperación.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- よろしく (yoroshiku) - Por favor, cuida de esto; Una petición de consideración.
- お願いしまします (onegai shimasu) - Yo pido; Solicitud formal.
- どうぞよろしく (douzo yoroshiku) - Por favor, sé amable; Una solicitud de consideración amistosa.
- お願い致します (onegai itashimasu) - Solicito; una forma aún más formal de hacer una solicitud.
- お手数をおかけしますが (otetsudai wo okake shimasu ga) - Disculpe molestar, pero; Se usa cuando se pide un favor, reconociendo que puede ser una molestia.
- お力を貸していただけますか (ochikarawo kashite itadakemasu ka) - ¿Podrías ayudarme, por favor?; Solicitud de ayuda de manera educada.
- お力添えをお願いします (ochikazoe wo onegaishimasu) - Te pido tu apoyo; una solicitud más formal de asistencia.
- お手数をおかけしますがよろしくお願いします (otetsudai wo okake shimasu ga yoroshiku onegaishimasu) - Disculpa por molestar, pero por favor, tenga consideración; Petición que reconoce la molestia mientras pide ayuda.
Palabras relacionadas
Romaji: yoroshiku
Kana: よろしく
Tipo: Adverbio
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traducción / Significado: bien; adecuadamente; adecuadamente; cumplidos; por favor recuérdame
Significado en inglés: well;properly;suitably;best regards;please remember me
Definición: Tus palabras y acciones son educadas. Mostrando una buena persona.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (宜しく) yoroshiku
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (宜しく) yoroshiku:
Frases de Ejemplo - (宜しく) yoroshiku
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Por favor sé gentil conmigo.
Gracias.
- どうぞ - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "aquí tienes".
- 宜しく - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "cordialmente".
- お願いします - "Por favor" ou "eu peço a você".
Otras palabras del tipo: Adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Adverbio