O que significa 契約 (keiyaku) em japonês? Tradução e significado
契約
けいやくSignificado (PT)
contrato; compacto; concordância
Significado em Inglês (EN)
contract;compact;agreement
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 契約[けいやく] é essencial para quem estuda o idioma ou tem interesse na cultura do Japão. Ela aparece com frequência em contextos formais, documentos legais e até mesmo no cotidiano das empresas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na língua japonesa, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Se você já se perguntou o que significa 契約 ou como aplicá-la em frases do dia a dia, este texto vai te ajudar. Além disso, entenderemos por que essa palavra tem um peso tão importante na sociedade japonesa e como ela reflete valores culturais. Vamos começar?
Significado e uso de 契約[けいやく]
契約[けいやく] significa “contrato” ou “acordo”. Ela é usada para se referir a documentos formais que estabelecem obrigações entre partes, como contratos de trabalho, compra e venda ou serviços. No Japão, a palavra carrega um sentido de compromisso sério, refletindo a importância que a cultura local dá à palavra empenhada.
Diferente de alguns países ocidentais, onde contratos podem ser vistos como meras formalidades, no Japão um 契約 é levado muito a sério. Quebrá-lo pode resultar em perda de confiança e até consequências legais. Por isso, é comum que empresas e indivíduos revisem minuciosamente os termos antes de assinar.
Origem e composição dos kanjis
A palavra 契約 é formada por dois kanjis: 契 (kei), que significa “promessa” ou “pacto”, e 約 (yaku), que quer dizer “acordo” ou “compromisso”. Juntos, eles reforçam a ideia de um vínculo formal e mutuamente aceito. Essa combinação não é aleatória – ela reflete a natureza do que um contrato representa na sociedade japonesa.
É interessante notar que o kanji 契 aparece em outras palavras relacionadas a acordos, como 契機 (oportunidade crucial) e 契印 (selo de contrato). Já 約 é usado em termos como 約束 (promessa) e 予約 (reserva). Essa relação entre os caracteres ajuda a entender melhor o contexto em que 契約 é empregada.
Dicas para memorizar 契約[けいやく]
Uma forma eficaz de memorizar 契約 é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, pense em um contrato de aluguel ou um acordo de trabalho. Visualizar cenários onde a palavra seria usada ajuda a fixá-la na memória. Outra dica é criar flashcards com frases como “この契約に署名します” (Vou assinar este contrato).
Além disso, prestar atenção aos radicais dos kanjis pode facilitar o aprendizado. O caractere 契 contém o radical 大 (grande), que pode ser associado à importância de um contrato. Já 約 tem o radical 糸 (fio), que remete à ideia de algo que une duas partes. Essas conexões visuais tornam o estudo mais intuitivo.
Uso cultural e importância no Japão
No Japão, 契約 vai além do significado literal de “contrato”. Ela representa confiança, responsabilidade e honra. Empresas japonesas, por exemplo, costumam valorizar acordos de longa duração, onde a lealdade é tão importante quanto os termos escritos. Essa mentalidade reflete valores profundamente enraizados na cultura empresarial do país.
Vale destacar que, mesmo em situações informais, o conceito por trás de 契約 está presente. Quando um japonês faz uma promessa, mesmo que verbal, há uma expectativa social forte de que ela será cumprida. Esse aspecto cultural ajuda a entender por que a palavra tem tanto peso no vocabulário japonês.
Sinônimos
- 契約書 (Keiyaku-sho) – Documento formal do contrato.
- 合意書 (Goui-sho) – Acordo formal entre as partes.
- 契約条項 (Keiyaku-joukou) – Cláusulas do contrato.
- 契約内容 (Keiyaku-naigai) – Conteúdo do contrato.
- 契約条件 (Keiyaku-jouken) – Termos e condições do contrato.
- 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) – Formalização da assinatura do contrato.
- 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) – Validade do contrato.
- 契約期間 (Keiyaku-kikan) – Duração do contrato.
- 契約更新 (Keiyaku-koushin) – Renovação do contrato.
- 契約解除 (Keiyaku-kaijo) – Cancelamento do contrato.
- 契約違反 (Keiyaku-ihan) – Violação do contrato.
- 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) – Parte que viola o contrato.
- 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) – Ação de violação do contrato.
- 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) – Penas por violação do contrato.
- 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) – Indenização por danos devido à violação do contrato.
- 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) – Ação judicial por violação do contrato.
- 契約交渉 (Keiyaku-koushou) – Negociação do contrato.
- 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) – Negociação do contrato em andamento.
- 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) – Conclusão bem-sucedida da negociação do contrato.
- 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) – Interrupção ou falha na negociação do contrato.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este aqui”
- 契約 – substantivo que significa “contrato” ou “acordo”
- は – partícula de tópico que indica que o que vem depois é o assunto principal da frase
- 無効 – adjetivo que significa “inválido” ou “nulo”
- です – verbo “ser” no presente, que indica a existência ou a qualidade do sujeito
- . – pontuação que indica o fim da frase
- 解除された – passado do verbo 解除する (cancelar, rescindir)
- 契約 – substantivo que significa contrato
- は – partícula de tópico
- もう – advérbio que significa “já não” ou “não mais”
- 有効 – adjetivo que significa válido, eficaz
- ではありません – negação formal da forma afirmativa である (ser, estar)
- 契約 – contrato
- を – partícula de objeto
- 守る – cumprir/guardar
- こと – substantivador
- が – partícula de sujeito
- 大切 – importante
- です – verbo ser/estar no presente
- この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este/a”
- 契約 – substantivo que significa “contrato”
- は – partícula de tópico que indica que o que vem depois é o assunto principal da frase
- 破棄 – substantivo que significa “cancelamento” ou “rescisão”
- されました – verbo passivo na forma educada que indica que a ação foi realizada no passado
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
