Traducción y Significado de: 包帯 - houtai
La palabra japonesa 「包帯」 (houtai) se refiere a un item esencial en el área médica, que es una "vendaje" o "atadura". Estas tiras de tela se utilizan para soportar, proteger o limitar el movimiento de una parte del cuerpo lesionada. Desempeñan un papel crucial en la protección de heridas, ayudando en la cicatrización y previniendo infecciones. La importancia de las 「包帯」 en la medicina y en los cuidados domésticos es innegable, proporcionando estabilidad y protección a las áreas afectadas.
La etimología de 「包帯」 ayuda a esclarecer su significado y uso. Esta palabra está compuesta por dos kanji: 「包」 (hou), que significa "envolver" o "cubrir", y 「帯」 (tai), que quiere decir "cinta" o "banda". Por lo tanto, el término se refiere literalmente a algo que envuelve o ata, capturando la esencia de cómo las vendajes funcionan al cubrir una área específica del cuerpo. Estas bandas han sido utilizadas desde la antigüedad, evolucionando en diseño y material con el avance de la ciencia médica.
Históricamente, la utilización de las 「包帯」 se remonta a civilizaciones antiguas, donde materiales como lino, algodón o incluso hojas eran aplicados para cubrir heridas. Con el tiempo, el desarrollo de la medicina permitió una evolución en esos materiales, que hoy incluyen tejidos mucho más eficaces y estériles. En Japón, el concepto y transformación del uso de las 「包帯」 se integró a las prácticas médicas occidentales, convirtiéndose en parte esencial del kit de primeros auxilios. La adaptación continua de materiales y técnicas refleja el compromiso con la cura eficaz y la protección de lesiones.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- ガーゼ (gāze) - Gasa utilizada para cubrir heridas.
- 包帯 (hōtai) - Banda adhesiva utilizada para cubrir heridas.
- 包帯する (hōtai suru) - El acto de poner una venda.
- 包帯巻く (hōtai maku) - El acto de enrollar una vendaje.
- 包帯を巻くこと (hōtai o maku koto) - La acción de enrollar una venda.
- 包帯巻き (hōtai maki) - Envoltura de venda; el estado de tener la venda enrollada.
- 包帯巻きする (hōtai maki suru) - El acto de realizar el enrollado de la venda.
- 巻き付けること (makitsukeru koto) - Acto de envolver o enrollar algo con una banda.
- 巻くこと (maku koto) - Acción de enrollar algo.
- 包帯巻き巻き (hōtai maki maki) - Referencia a enrollar la venda varias veces.
- 包帯巻き巻きする (hōtai maki maki suru) - El acto de enrollar la venda varias veces.
- 包帯巻き巻く (hōtai maki maku) - Ato de realizar múltiples vueltas al enrollar la venda.
- 包帯巻き巻くこと (hōtai maki maku koto) - Acción de enrollar varias veces una venda.
- 包帯巻き巻き巻き (hōtai maki maki maki) - Referencia a enrollar la vendaje repetidamente.
- 包帯巻き巻き巻きする (hōtai maki maki maki suru) - El acto de enrollar la venda repetidamente.
- 包帯巻き巻き巻くこと (hōtai maki maki maku koto) - Acción de realizar múltiples vueltas al enrollar la venda repetidamente.
Palabras relacionadas
Romaji: houtai
Kana: ほうたい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: apósito adhesivo; tener puesto
Significado en inglés: bandage;dressing
Definición: Un paño o material usado para cubrir e curar heridas.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (包帯) houtai
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (包帯) houtai:
Frases de Ejemplo - (包帯) houtai
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa hōtai o maitte imasu
Estoy envolviendo un vendaje.
tengo un vendaje
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 包帯 - sustantivo que significa "vendaje"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 巻いています - verbo que significa "estar terminando" en tiempo presente y cortés
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo