Translation and Meaning of: 際 - kiwa

The Japanese word 際[きわ] is a fascinating term that carries subtle nuances and deep meanings. If you are studying Japanese or simply interested in the language, understanding how and when to use it can enrich your vocabulary. In this article, we will explore the meaning, origin, and cultural contexts in which 際[きわ] appears, along with practical tips for memorizing it.

Found in everyday situations and even in more formal expressions, this word has a significant presence in Japanese communication. Let's uncover its most common uses, how to differentiate it from similar terms, and how it appears in proverbs and media. If you are looking for a reliable dictionary to deepen your studies, Suki Nihongo is an excellent reference.

Meaning and usage of 際[きわ]

際 [きわ] can be translated as "edge," "limit," or "critical moment," depending on the context. It is often used to describe situations where something is about to happen or when someone is on the verge of a significant experience. For example, 危険な際 [きけん な きわ] means "at the moment of danger," highlighting a decisive instant.

Furthermore, this word also appears in expressions that denote physical or emotional closeness. In constructions like 際立つ (きわだつ), which means "to stand out," we see how it can convey the idea of something that draws attention for being at the edge of the ordinary. Its use is versatile, but it always carries a notion of border or transition.

Origin and components of the kanji 際

The kanji 際 is composed of two radicals: 阝, which represents a hill or slope, and 祭, related to festivals or rituals. This combination suggests the idea of a "boundary between worlds," whether physical or symbolic. According to Kanjigen, a respected etymological dictionary, this kanji originally referred to boundaries between territories or solemn moments.

Over time, its meaning has expanded to include everyday situations, but it still maintains a connection to the notion of transition. Studying its structure helps to memorize not only the writing but also the contexts in which it is applied. If you want to reinforce this learning, one tip is to associate the radical 阝 with places and 祭 with significant events.

Edges[きわ] in Japanese culture and media

In Japanese culture, 際[きわ] appears in proverbs and sayings that reflect values such as caution and attention to decisive moments. An example is 際どい (きわどい), used to describe risky situations or those on the edge of what is acceptable. This expression is common in informal conversations and even in critiques of movies or dramas.

Furthermore, the word appears in literary works and animes to emphasize moments of tension or turning points in the narrative. Its use reinforces the idea that the Japanese value the perception of limits, whether they are physical, emotional, or social. Observing how it is used in different media contexts can be a great way to solidify its meaning.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 端 (hashi) - edge, brink
  • 境 (sakai) - Limit, border
  • 接 (setsu) - connection, contact
  • 場合 (baai) - situation, occasion
  • 場面 (bamen) - scenario, context
  • 瞬間 (shunkan) - Moment, instant
  • 時 (toki) - time, period
  • タイミング (taimingu) - timing, opportunity

Related words

手際

tegiwa

performance; ability; tact

実際

jissai

practical; real condition; status quo

国際

kokusai

international

交際

kousai

company; friendship; Association; society; knowledge

デート

de-to

data; follow a meeting

aida

space; interval

インターナショナル

inta-nasyonaru

international

別れ

wakare

Match; Separation; Goodbye; Ramification (lateral); Fork; Branch; Division; Section.

連邦

renpou

Commonwealth; Federation of States

めっきり

mekkiri

notably

Romaji: kiwa
Kana: きわ
Type: noun
L: jlpt-n3

Translation / Meaning: border; bumin; margin; side

Meaning in English: edge;brink;verge;side

Definition: A prefix used when something is happening at that moment, in that place, in that situation.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (際) kiwa

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (際) kiwa:

Example Sentences - (際) kiwa

See below some example sentences:

彼女の料理の手際は素晴らしいです。

Kanojo no ryōri no tegiwa wa subarashīdesu

Your culinary skills are wonderful.

Her cuisine is wonderful.

  • 彼女 - her in Japanese
  • の - Particle that indicates possession
  • 料理 - "culinária" in Japanese
  • の - Particle that indicates possession
  • 手際 - "skill" or "dexterity" in Japanese
  • は - Particle indicating the topic of the sentence
  • 素晴らしい - "wonderful" or "excellent" in Japanese
  • です - verb "to be" in Japanese, indicating a polite statement
国際交流は大切です。

Kokusai kōryū wa taisetsu desu

International exchange is important.

International exchange is important.

  • 国際交流 - International exchange
  • は - Topic particle
  • 大切 - important, valuable
  • です - polite way of being
実際に行ってみなければ分からない。

Jissai ni itte minakereba wakaranai

I don't know if I really won't.

  • 実際に - adverb that means "actually"
  • 行って - verb form of the verb "ir" in the imperative
  • みなければ - negative verbal form of the verb "see" in the conditional
  • 分からない - negative verbal form of the verb "entender"
彼女との交際はとても楽しいです。

Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu

My relationship with my girlfriend is a lot of fun.

Dating with her is a lot of fun.

  • 彼女 (kanojo) - means "girlfriend"
  • との (tono) - a particle that indicates "with"
  • 交際 (kousai) - it means "dating"
  • は (wa) - a particle that indicates the topic of the sentence
  • とても (totemo) - means "very"
  • 楽しい (tanoshii) - means "fun"
  • です (desu) - a particle that indicates the end of the sentence and formality
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Maritime transport plays an important role in international trade.

The transport of water plays an important role in international trade.

  • 海運 (kaigun) - Maritime transport
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - international trade
  • にとって (ni totte) - for
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 役割 (yakuwari) - role/function
  • を果たしています (o hatashite imasu) - performs
色々な人種が交じる国際都市。

Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi

An international city where various races mix.

An international city with multiple races.

  • 色々な - means "various" or "diverse".
  • 人種 - means "race".
  • が - Particle that indicates the subject of the sentence.
  • 交じる - means "to mix" or "to intermingle".
  • 国際 - means "international".
  • 都市 - means "city".

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

論議

rongi

discussion

完了

kanryou

conclusion

お待ち遠様

omachidoosama

I'm sorry for keeping you waiting.

仮定

katei

assumption; supposition; hypothesis

亜科

aka

suborder; subfamily

際