Translation and Meaning of: 略す - ryakusu

The Japanese word 「略す」 (ryakusu) is a verb that means "to abbreviate," "to omit," or "to summarize." This expression is formed by the use of the kanji 「略」 (りゃく, ryaku), which carries the meaning of "sketch" or "omission." The etymology of this kanji refers to ideas of simplification or condensation of information, which reflects well the use of the word in everyday life.

Historically, 「略す」 developed from practical communication needs, where the ability to summarize or omit information was essential for efficiency and to avoid ambiguities. The use of this word can be observed in various contexts, from everyday life to literary or academic texts, where the synthesis of information is crucial.

For example, in the educational context, teachers can use the term 「略す」 to instruct students to "summarize" lengthy texts. Additionally, in social or informal situations, this word can be employed to refer to "abbreviation" of long names or terms, a common practice in various cultures around the world. Therefore, this verb has become a key piece in the Japanese language, highlighting the importance of clarity and conciseness in effective communication.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 省く (habuku) - Delete, omit
  • 省略する (shōryaku suru) - Omit, summarize (verb)
  • 省略 (shōryaku) - Omission, summary
  • 省略すれば (shōryaku sureba) - If omitted (conditional)
  • 省略せずに (shōryaku sezu ni) - Without omitting
  • 省略し (shōryaku shi) - Omitting (the -te form of the verb)
  • 省略しよう (shōryaku shiyou) - Let's omit (volitive form)
  • 省略しましょう (shōryaku shimashou) - Let's omit (polite form)
  • 省略します (shōryaku shimasu) - I omit (polite form)
  • 省略しました (shōryaku shimashita) - Omitted (polite past)
  • 省略させる (shōryaku saseru) - Let someone omit (causative)
  • 省略させられる (shōryaku saserareru) - To be forced to omit (causative passive)
  • 省略される (shōryaku sareru) - To be omitted (passive)
  • 省略されます (shōryaku saremasu) - It is omitted (polite form of passive)
  • 省略された (shōryaku sareta) - Was omitted
  • 省略されて (shōryaku sarete) - Omitted (passive form -te)
  • 省略すると (shōryaku suru to) - When to omit (conditional)
  • 省略すること (shōryaku suru koto) - The omission (verbal noun)

Related words

割り込む

warikomu

to enter; to get involved; transform; for muscle; interrupt; disturb

纏め

matome

sale off; conclusion

減らす

herasu

shoot down; to decrease; reduce; shorten

踏み込む

fumikomu

enter (someone else's territory); enter; to invade

省く

habuku

to omit; to eliminate; restrict; to save money

抜かす

nukasu

to omit; leave out

攻める

semeru

attack; to assault

省略

shouryaku

omission; abbreviation; summary

攻撃

kougeki

attack; strike; offensive; criticism; censorship

侵す

okasu

invade; attack; illegally invade; violate; interfere in

略す

Romaji: ryakusu
Kana: りゃくす
Type: Verb
L: jlpt-n2

Translation / Meaning: abbreviate

Meaning in English: to abbreviate

Definition: Understood

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (略す) ryakusu

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (略す) ryakusu:

Example Sentences - (略す) ryakusu

See below some example sentences:

彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

He summarized the report.

He shortened the report.

  • 彼 - The Japanese personal pronoun that means "he" is "彼" (kare).
  • は - Japanese topic particle
  • レポート - 報告 (ほうこく)
  • を - Direct Object Particle in Japanese
  • 略した - Japanese verb that means "to abbreviate" or "to omit" in the past

Other Words of this Type: Verb

See other words from our dictionary that are also: Verb

買う

kau

buy

置く

oku

to place; position; insert; introduce; accommodate; to arrange; deposit; to fit in; install; per.

連れる

tsureru

to take; take (one person)

うろうろ

urouro

wandering aimlessly

傷付く

kizutsuku

to be hurt; be hurt; be injured

略す