Translation and Meaning of: 当たり前 - atarimae
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente já ouviu a expressão 当たり前 (atarimae), que carrega um significado poderoso no cotidiano dos japoneses. Essa palavra, que pode ser traduzida como "óbvio", "natural" ou "comum", é usada para descrever algo que é esperado, que faz parte do senso coletivo. Mas será que é só isso? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no dia a dia e até dicas para memorizar esse termo essencial. Além disso, você vai descobrir como os japoneses aplicam essa ideia na cultura, nos negócios e até em situações engraçadas.
Se você está estudando japonês, já deve ter percebido que algumas palavras vão muito além do dicionário. 当たり前 é uma delas—e entender seu contexto pode evitar mal-entendidos. Aqui, você também vai aprender como escrevê-la corretamente em kanji, além de frases úteis para incluir no seu Anki ou outro sistema de revisão espaçada. Vamos lá?
Etimologia e Origem de 当たり前
A palavra 当たり前 é composta por três kanjis: 当 (ata(ri), "acerto" ou "correto"), り (um sufixo gramatical) e 前 (mae, "antes" ou "frente"). Originalmente, ela surgiu no período Edo (1603-1868) com o sentido de "algo que está dentro do esperado", quase como uma regra não escrita da sociedade. Curiosamente, a expressão era usada em jogos para indicar um prêmio garantido—algo como "é óbvio que você ganha isso". Com o tempo, o significado se expandiu para abranger situações cotidianas.
O interessante é que, apesar de parecer simples, 当たり前 carrega uma carga cultural forte. No Japão, muitas coisas são consideradas "óbvias" não por lógica, mas por convenção social. Por exemplo, limpar a sala de aula é 当たり前 para os alunos—não porque está escrito em algum lugar, mas porque faz parte do senso de responsabilidade coletiva. Essa nuance é essencial para entender por que os japoneses usam tanto essa expressão.
Lies in Japanese Everyday Life
Se você perguntar a um japonês por que algo é feito de determinada maneira, é bem provável que a resposta seja: "当たり前でしょう?" ("Não é óbvio?"). Essa frase revela como a sociedade japonesa valoriza comportamentos esperados, desde cumprimentar corretamente até seguir regras de etiqueta no trem. Um exemplo clássico é a pontualidade: chegar no horário é 当たり前, e atrasos—mesmo mínimos—precisam de desculpas formais.
Mas cuidado! Em alguns contextos, dizer que algo é 当たり前 pode soar arrogante. Imagine alguém elogiando seu japonês fluente e você responder: "当たり前です". Soaria como "Claro que sim, ué". Por isso, é comum os japoneses usarem modos mais humildes, como "いえ、まだまだです" ("Não, ainda estou longe"). A dica aqui é observar como os nativos aplicam essa palavra em situações reais—assistir a reality shows japoneses pode ajudar bastante nisso.
Tips for Memorizing and Applying
Uma maneira infalível de fixar 当たり前 é associá-la a situações concretas. Por exemplo: no Japão, é 当たり前 não falar ao celular dentro do trem, ou devolver o bandejão no McDonald's. Esses pequenos rituais fazem parte do que os japoneses consideram "comportamento padrão". Que tal criar flashcards com fotos dessas situações? Visualizar o conceito facilita a memorização.
Outra técnica é brincar com a sonoridade da palavra. Repita em voz alta: "Ata-ri-mae!", quase como um slogan. Parece bobo, mas funciona—eu mesmo usei esse truque para não confundir com ありがとう (arigatou) quando estava começando. E se quiser ir além, tente escrever uma mini-história usando a palavra, tipo: "私の犬は当たり前にソファを占領する" ("Meu cachorro, obviamente, domina o sofá"). Quanto mais personalizado, melhor!
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 当然 (Touzen) - Naturally, inevitably, something that is expected.
- 理所当然 (Rishotouzen) - Something that is natural or logical; expected.
- 当たり前のこと (Atarimae no koto) - Things that are obvious or normal.
- 常識 (Joushiki) - Common sense, generally accepted knowledge.
- 常理 (Jouri) - General principles, common logic, customary norms.
- 自然 (Shizen) - Natural, nature itself; something that happens without intervention.
- 無論 (Muronn) - No doubt; regardless, anyway.
- 必然 (Hizenn) - Inevitable, necessary; something that must happen.
- 必定 (Hittei) - Certainly, certainty; something that is guaranteed.
- 確実 (Kakujitsu) - Sure, right; something with a high probability of being true.
- 確信 (Kakushin) - Trust, certainty; firm belief in something.
Related words
Romaji: atarimae
Kana: あたりまえ
Type: noun
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Translation / Meaning: usual; common; ordinary; Natural; reasonable; obvious.
Meaning in English: usual;common;ordinary;natural;reasonable;obvious
Definition: Duh: something that is obvious. It's nothing special.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (当たり前) atarimae
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (当たり前) atarimae:
Example Sentences - (当たり前) atarimae
See below some example sentences:
Atarimae no koto da
It's natural.
- 当たり前 - something that is obvious, natural, or expected
- の - Particle indicating possession or relationship
- こと - thing, subject or fact
- だ - verb "to be" in the affirmative form
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun