Translation and Meaning of: 兎に角 - tonikaku

If you are studying Japanese or are curious about the language, you may have come across the word 兎に角 (とにかく). This expression is quite common in the daily life of the Japanese and carries interesting nuances that go beyond a simple translation. In this article, we will explore its meaning, origin, and how it is used in different contexts. Additionally, we will see tips to memorize it and understand its role in everyday communication.

Meaning and usage of 兎に角 (とにかく)

The word 兎に角 (とにかく) can be translated as "anyway," "in any case," or "regardless." It is often used to introduce a main idea, disregarding previous details or circumstances. For example, if someone is explaining a complicated situation but wants to get to the main point, they might start with とにかく to steer the conversation.

In addition, とにかく can also express urgency or impatience. Imagine someone saying: "とにかく、早く来て!" (Anyway, come quickly!). In this case, the word reinforces the need for immediate action, regardless of other factors. This dual meaning makes it versatile and very useful in informal conversations.

Origin and writing of 兎に角

The origin of 兎に角 is curious and a bit enigmatic. Although it is written with the kanjis 兎 (rabbit) and 角 (horn), its meaning does not have a direct relation to these characters. In fact, this writing is an example of ateji, where the kanjis are chosen for their pronunciation, not for their literal meaning. The reading とにかく comes from an older expression, but its current form has consolidated through everyday use.

It is worth noting that, nowadays, とにかく is more commonly written in hiragana, especially in informal contexts. The kanji version appears occasionally, but many Japanese people do not even recognize it immediately. If you are learning Japanese, focusing on hiragana is the most practical choice for daily use.

Tips to memorize and use とにかく

An effective way to fix とにかく is to associate it with situations where you want to cut the conversation and get straight to the point. Think of moments like "Anyway, we need to resolve this now" or "Regardless of what happened, the important thing is...". These are perfect contexts to apply the word and make it more natural in your vocabulary.

Another tip is to pay attention to how the Japanese use とにかく in dramas, animes, or real conversations. It frequently appears in everyday dialogues, especially when someone is trying to solve a problem or summarize a story. The more you hear it in real contexts, the easier it will be to incorporate it into your Japanese.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • とにかく (tonikaku) - In any case; regardless of the circumstances; in any event.

Related words

兎に角

Romaji: tonikaku
Kana: とにかく
Type: idiomatic expression
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Translation / Meaning: Anyway; anyway; somehow or another; in general; in any case.

Meaning in English: anyhow;at any rate;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case

Definition: An expression that means "by all means" or "eventually".

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (兎に角) tonikaku

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (兎に角) tonikaku:

Example Sentences - (兎に角) tonikaku

See below some example sentences:

Nenhum resultado encontrado.

Other Words of this Type: idiomatic expression

See other words from our dictionary that are also: idiomatic expression

もっと

moto

MORE; BIGGER; FOST FAR

余程

yoppodo

very; greatly; largely; considerably

何より

naniyori

better best

いっそ

iso

instead; earlier; may very well

勝手に

katteni

arbitrarily; on its own; involuntarily; voluntarily; as you want

兎に角