Translation and Meaning of: いい加減 - iikagen
Se você já ouviu um japonês dizer いい加減 (iikagen) com um suspiro de frustração ou um sorriso irônico, sabe que essa palavra tem camadas. Ela pode significar desde "moderado" até "irresponsável", dependendo do contexto. Neste artigo, vamos desvendar a etimologia, o uso cotidiano e até curiosidades sobre esse termo versátil — incluindo seu pictograma, dicas para memorização e como ele aparece em buscas como "tradução de iikagen" ou "o que significa iikagen em japonês". Ah, e se você usa Anki ou outro sistema de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases úteis!
Etymology and Pictogram: What Does いい加減 Hide?
A composição de いい加減 é um prato cheio para quem gosta de desmontar kanjis. O primeiro ideograma, 加, significa "adicionar" ou "aumentar", enquanto 減 é "reduzir" ou "diminuir". Juntos, eles sugerem equilíbrio — mas a ironia é que, no japonês moderno, a palavra muitas vezes descreve justamente a falta de medida. Originalmente, porém, vinha da ideia de "nem muito, nem pouco". Um exemplo clássico de como a língua evoluiu para abraçar contradições!
O kanji 加 aparece em palavras como 追加 (tsuika, "adição"), enquanto 減 está em 減少 (genshou, "redução"). Curiosamente, a leitura iikagen é kun'yomi (japonesa), o que reforça seu uso coloquial. E atenção: não confunda com 良い加減 (yoi kagen), que é uma escrita alternativa raríssima — o padrão é mesmo hiragana + kanji.
Everyday Lies: When "Moderate" Becomes "Irresponsible"
Imagine alguém dizendo "iikagen ni shiro!" com os olhos arregalados. Tradução livre? "Pare de frescura!" ou "Chega disso!". Aqui, いい加減 vira um alerta contra exageros. Mas num contexto diferente, como "kare no shigoto wa iikagen da", a crítica é clara: "O trabalho dele é porco/feito com desleixo". A palavra escorrega entre positivo e negativo como água entre os dedos.
Nas buscas do Google, é comum ver dúvidas como "iikagen é ofensivo?". Depende. Se seu chefe disser "iikagen ni kaishaku shinaide" ("Não interprete de qualquer jeito"), é um puxão de orelha profissional. Já entre amigos, pode soar só como um "Ah, para com isso!". A entonação e o relacionamento definem o tom.
Memorization and Cultural Curiosities
Para fixar いい加減, lembre-se da imagem de uma balança (加減) pender para os dois lados. Ou associe ao meme do "mais ou menos" brasileiro — só que com um tempero de ambiguidade nipônica. Uma dica bônus: em Kansai, ouvimos muito "iikagen niせえよ!" (naquele sotaque arrastado), quase um bordão regional.
Sabia que essa palavra até virou título de dorama? Em Iikagen no Onna (2016), a protagonista é uma mulher que desafia padrões — nem perfeita, nem negligente, mas "na medida certa" (ou não). E olha só: em buscas relacionadas, "iikagen anata" aparece em letras de música, sempre com aquela dualidade entre carinho e reprimenda. Typical Japanese nuance, right?
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 適当 (てきとう, tekitou) - Adequado, apropriado
- 妥当 (だとう, datou) - Valid, reasonable
- 適切 (てきせつ, tekisetsu) - Suitable, appropriate (with emphasis on being correct or fitting for the situation)
- 適度 (てきど, tekido) - Moderate, balanced
- 適当な (てきとうな, tekitouna) - Whatever is appropriate
- 適当な程度の (てきとうなていどの, tekitouna teido no) - An appropriate degree of
- 適当な量の (てきとうなりょうの, tekitouna ryou no) - An appropriate amount of
- 適当な時間の (てきとうなじかんの, tekitouna jikan no) - An appropriate time to
- 適当な場所の (てきとうなばしょの, tekitouna basho no) - A suitable place to
- 適当な方法の (てきとうなほうほうの, tekitouna houhou no) - An appropriate method of
- 適当な対処の (てきとうなたいしょの, tekitouna taisho no) - An appropriate approach to
- 適当な策の (てきとうなさくの, tekitouna saku no) - An appropriate measure of
- 適当な手段の (てきとうなしゅだんの, tekitouna shudan no) - An appropriate way to
- 適当な言葉の (てきとうなことばの, tekitouna kotoba no) - An appropriate word for
- 適当な態度の (てきとうなたいどの, tekitouna taido no) - An appropriate attitude of
- 適当な行動の (てきとうなこうどうの, tekitouna koudou no) - An appropriate action of
- 適当な判断の (てきとうなはんだんの, tekitouna handan no) - An appropriate judgment of
- 適当な判断力の (てきとうなはんだんりょくの, tekitouna handan ryoku no) - Appropriate judgment capacity of
- 適当な判断基準の (てきとうなはんだんきじゅんの, tekitouna handan kijun no) - Appropriate judgment standard of
- 適当な判断材料の (てきとうなはんだんざいりょうの, tekitouna handan zairyou no) - Appropriate judgment material for
- 適当な判断能力の (てきとうなはんだんのうりょくの, tekitouna handan nouryoku no) - Appropriate judgment skill of
- 適当な判断結果の (てきとうなはんだんけっかの, tekitouna handan kekka no) - Result of appropriate judgment of
Romaji: iikagen
Kana: いいかげん
Type: Adjective
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: moderate; correct; random; not meticulous; vague; irresponsible; unenthusiastic
Meaning in English: moderate;right;random;not thorough;vague;irresponsible;halfhearted
Definition: Appropriate level. Insufficient.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (いい加減) iikagen
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (いい加減) iikagen:
Example Sentences - (いい加減) iikagen
See below some example sentences:
Ii kagen ni shinasai
Stop being irresponsible.
Make it sloppy.
- いい加減に - "adequately" or "reasonably"
- しなさい - "do" or "accomplish"