Übersetzung und Bedeutung von: 飲む - nomu

Etymologie und Ursprung

A palavra japonesa 「飲む」 (nomu) é um verbo que significa "beber". A etimologia da palavra remonta ao japonês antigo, derivando do verbo arcaico 「のむ」 (nomu), com a mesma pronúncia e significado. O kanji 「飲」 é composto pelo radical 「𠂉」 (que significa "mão") e 「欠」 (que significa "boca aberta"), simbolizando o ato de levar algo à boca para consumir. A combinação desses elementos visuais no kanji ilustra o significado literal de "beber".

Definition und Verwendung

Beber é uma atividade cotidiana, e 「飲む」 (nomu) é amplamente utilizado para descrever a ação de consumir líquidos. Esta palavra tem várias nuances quando aplicada em diferentes contextos. Em situações informais, pode ser usada ao falar de beber água ou sucos, enquanto em contextos sociais, é comum em referência ao consumo de bebidas alcoólicas. De fato, em países onde a cultura do "nomikai" (reuniões sociais para beber) é prevalente, 「飲む」 (nomu) ganha uma conotação cultural mais rica e significativa.

Variações e Expressões Compostas

A palavra 「飲む」 também é encontrada em combinações que expandem seu significado. Aqui estão algumas expressões compostas que incluem 「飲む」:

  • 「飲み物」 (nomimono) - Bebida
  • 「飲み会」 (nomikai) - Encontro social para beber
  • 「飲み過ぎ」 (nomisugi) - Beber em excesso

Cada uma dessas expressões reflete aspectos diferentes de interação social e comportamental em torno do ato de beber, destacando como algo tão simples pode se integrar de maneira complexa e significativa à vida cotidiana.

Além disso, 「飲む」 (nomu) pode também ser parte de expressões idiomáticas e provérbios, intensificando seu uso na língua japonesa. Assim, ao aprender sobre 「飲む」 (nomu), ganhamos uma compreensão mais profunda não apenas sobre o vocabulário, mas também sobre práticas sociais e culturais relacionadas ao consumo de bebidas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 飲む

  • 飲む - Forma base infinitivo
  • 飲みます - Höfliche Form
  • 飲まない - Negative Form
  • 飲みました - vergangene Form
  • 飲める - Potenzialform
  • 飲もう - Konditionalform
  • 飲んで - Imperativform
  • 飲もうとしている - Forma contínua

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 飲み込む (nomikomu) - Engolir
  • 飲み込み (nomikomi) - Ato de engolir
  • 飲み込める (nomikomeru) - Poder engolir
  • 飲み込まれる (nomikomareru) - Ser engolido
  • 飲み干す (nomihosu) - Beber até o fim
  • 飲むこと (nomu koto) - Ato de beber
  • 飲む水 (nomu mizu) - Água para beber
  • 飲む量 (nomu ryō) - Quantidade a ser bebida

Verwandte Wörter

ドライブイン

doraibuin

dirigir

コーヒー

ko-hi-

Kaffee

召し上がる

meshiagaru

comer

どっと

doto

Plötzlich

食べる

taberu

comer

たっぷり

tappuri

voll; in Hülle und Fülle; breit

混乱

konran

stören; Chaos; Verwirrtheit

酌む

kumu

dem Willen dienen

頂く

itadaku

bekommen; Essen oder Trinken; gekrönt sein mit; tragen; unter (einem Herrscher) leben; (einen Stuhl) installieren; akzeptieren; kaufen; nehmen.

飲む

Romaji: nomu
Kana: のむ
Typ: verbo
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: trinken

Bedeutung auf Englisch: to drink

Definition: Ingerir líquidos pela boca.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (飲む) nomu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (飲む) nomu:

Beispielsätze - (飲む) nomu

Siehe unten einige Beispielsätze:

露を飲んだら風邪をひくよ。

Tsuyu wo nonda ra kaze wo hiku yo

Wenn Sie Tau trinken

Wenn Sie einen Tau trinken, erhalten Sie eine Erkältung.

  • 露 - orvalho
  • を - Objektteilchen
  • 飲んだら - wenn du trinkst
  • 風邪 - resfriado
  • を - Objektteilchen
  • ひく - pegar
  • よ - Betonungs-Partikel
酸性の飲み物は歯に悪いです。

Sansei no nomimono wa ha ni warui desu

Säurehaltige Getränke sind schädlich für die Zähne.

Säuregetränke sind schlecht für die Zähne.

  • 酸性の - ácido
  • 飲み物 - bebida
  • は - Themenpartikel
  • 歯 - dentes
  • に - Zielteilchen
  • 悪い - ruim
  • です - Verbo sein no presente.
私はミルクを飲みます。

Watashi wa miruku o nomimasu

Eu bebo leite.

Eu bebo leite.

  • 私 - significa "eu".
  • は - é uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu".
  • ミルク - significa "leite".
  • を - é uma partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "leite".
  • 飲みます - é o verbo "beber" conjugado na forma educada.
未満の年齢は飲酒禁止です。

Miman no nenrei wa inshukinshi desu

Der Alkoholkonsum ist für Minderjährige verboten.

Das Trinken ist für das Alter von weniger als untersagt.

  • 未満の年齢 - Alter unten
  • は - Themenpartikel
  • 飲酒禁止 - Verboten, Alkohol zu trinken.
  • です - Verbo sein no presente.
お茶を飲みたいです。

Ocha wo nomitai desu

Ich möchte Tee trinken.

  • お茶 - "ocha" bedeutet "Tee" auf Japanisch.
  • を - "wo" ist ein Objektpartikel im Japanischen, der darauf hinweist, dass der Tee das Objekt der Handlung ist.
  • 飲みたい - "nomitai" ist ein Verb auf Japanisch, das "trinken wollen" bedeutet.
  • です - "desu" ist ein Abschlusspartikel auf Japanisch, die anzeigt, dass der Satz eine höfliche Aussage ist.
ジュースを飲みたいです。

Jūsu o nomitai desu

Eu quero beber suco.

  • ジュース (juusu) - suco
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 飲みたい (nomitai) - querer beber
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
ストローを使って飲み物を飲みます。

Sutorō o tsukatte nomimono o nomimasu

Ich trinke mein Getränk mit einem Strohhalm.

Trinken Sie mit einem Strohhalm ein Getränk.

  • ストロー (sutoroo) - bedeutet auf Japanisch "Stroh".
  • を (wo) - direkte Objektpartikel auf Japanisch
  • 使って (tsukatte) - Verbform von "benutzen" im Japanischen, die die Handlung des Benutzens von etwas bezeichnet
  • 飲み物 (nomimono) - bedeutet "trinken" auf Japanisch
  • を (wo) - direkte Objektpartikel auf Japanisch
  • 飲みます (nomimasu) - Verbform von "trinken" im Japanischen, die die Handlung des Trinkens bezeichnet
バーで一杯飲みたいです。

Baa de ippai nomitai desu

Ich möchte in einer Bar etwas trinken.

Ich möchte eine Tasse an der Bar trinken.

  • バー (bā) - bar
  • で (de) - at
  • 一杯 (ippai) - ein Glas
  • 飲みたい (nomitai) - querer beber
  • です (desu) - is
熱いお茶を飲みたいです。

Atsui ocha wo nomitai desu

Eu quero beber chá quente.

  • 熱い (atsui) - quente
  • お茶 (ocha) - chá
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 飲みたい (nomitai) - querer beber
  • です (desu) - partícula de finalização de sentença
私は友達の飲み代を立て替えた。

Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta

Ich habe die Rechnung für die Getränke meines Freundes bezahlt.

Ich habe meinem Freund das Getränk gewechselt.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 友達 (tomodachi) - amigo - Freund
  • の (no) - Besitzpartikel, die anzeigt, dass der Freund der Eigentümer der Aktion ist
  • 飲み代 (nomidai) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Getränkeschein".
  • を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
  • 立て替えた (tatekaeta) - Japanisches Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "Geld vorschießen".

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

飲む