Übersetzung und Bedeutung von: 食い違う - kuichigau
Das japanische Wort 食い違う (くいちがう, kuichigau) ist ein Verb, das interessante Nuancen sowohl in der Sprache als auch in der japanischen Kultur trägt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach an einzigartigen Ausdrücken interessiert sind, kann das Verständnis ihrer Bedeutung, Herkunft und Verwendung Ihr Wissen bereichern. In diesem Artikel werden wir untersuchen, was dieses Wort bedeutet, wie es in Japan wahrgenommen wird, und Tipps zur effektiven Memorierung.
Neben der Entschlüsselung seiner Übersetzung und Anwendung in Sätzen werden wir in kulturelle und grammatikalische Aspekte eintauchen, die 食い違う zu einem relevanten Wort für Studierende und Neugierige machen. Ob zur Verbesserung Ihres Wortschatzes oder einfach zur Befriedigung Ihrer sprachlichen Neugier – dieser Leitfaden wird Ihnen helfen, diesen Ausdruck klar und praxisorientiert zu verstehen.
Bedeutung und Übersetzung von 食い違う
食い違う ist ein japanisches Verb, das "nicht übereinstimmen", "abweichen" oder "in Konflikt stehen" bedeutet. Es wird häufig verwendet, um Situationen zu beschreiben, in denen Meinungen, Fakten oder Erwartungen nicht übereinstimmen. Zum Beispiel, wenn zwei Personen unterschiedliche Ansichten zu einem Thema haben oder wenn widersprüchliche Informationen in einem Gespräch auftauchen.
In Übersetzungen ins Deutsche findet man häufig Entsprechungen wie "in Konflikt geraten" oder "nicht übereinstimmen". Das Wort kann auch verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas nicht richtig passt, wie Teile eines Puzzles, die nicht zusammenpassen. Diese Vielseitigkeit macht 食い違う zu einem wertvollen Ausdruck in verschiedenen Kontexten.
Herkunft und Zusammensetzung des Kanji
Das Verb 食い違う setzt sich aus den Kanji 食 (essen) und 違 (Unterschied, Meinungsverschiedenheit) zusammen. Die Verbindung dieser Zeichen vermittelt die Idee von "abweichend beißen", was metaphorisch für eine Fehlanpassung oder Unvereinbarkeit steht. Diese Konstruktion spiegelt gut die Bedeutung des Wortes wider, da sie das Bild von etwas hervorruft, das nicht perfekt zusammenpasst.
Es ist wichtig zu beachten, dass das Kanji 違 in anderen Wörtern steht, die mit Nichtübereinstimmung verbunden sind, wie 違う (chigau, "anders sein") und 間違える (machigaeru, "irren"). Diese Verbindung zwischen den Begriffen hilft, die semantische Wurzel von 食い違う zu verstehen und deren Beziehung zu Konzepten von Divergenz und Missverständnis.
Kulturelle Nutzung und Häufigkeit in Japan
Im japanischen Alltag ist 食い違う ein mäßig gebräuchliches Wort, das eher in formellen Kontexten oder Diskussionen auftaucht, die Meinungsverschiedenheiten beinhalten. Es wird nicht als seltenes Wort betrachtet, gehört jedoch auch nicht zu den häufigsten Ausdrücken des täglichen Lebens. Sein Gebrauch ist in professionellen Umgebungen, Debatten oder Situationen, die präzise Kommunikation erfordern, verbreiteter.
Kulturell schätzt Japan Harmonie und Konsens, was dazu führt, dass Wörter, die Meinungsverschiedenheit ausdrücken, wie 食い違う, mit gewisser Vorsicht verwendet werden. In vielen Fällen ziehen es die Sprecher vor, subtilere oder indirektere Formen zu verwenden, um Uneinigkeit anzuzeigen, besonders in sozialen Interaktionen. Dies mindert nicht die Bedeutung des Wortes, sondern zeigt, wie sein Gebrauch mit Verhaltensnuancen verbunden ist.
Tipps zum Merken von 食い違う
Eine effektive Möglichkeit, 食い違う zu verinnerlichen, besteht darin, sie visuell mit ihren Kanji zu verbinden. Stellen Sie sich vor, jemand versucht, etwas zu "beißen" (食), das "fehl am Platz" ist (違) – dieses Bild kann helfen, die Bedeutung von Uneinigkeit zu behalten. Eine weitere Strategie besteht darin, einfache Sätze zu erstellen, die das Wort verwenden, wie 意見が食い違う (iken ga kuichigau, "die Meinungen divergen").
Das Üben des Lesens und Schreibens von Kanjis stärkt ebenfalls das Gedächtnis. Die Kombination 食い違う in realen Kontexten, wie Notizen oder Gesprächen, zu wiederholen, festigt dein Lernen. Darüber hinaus kann das Beobachten, wie das Wort in authentischen Materialien, wie Nachrichten oder japanischen Dramen, auftaucht, dein Verständnis des Begriffs vertiefen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 食い違う
- 食い違う Einfaches Geschenk
- 食い違う Einfache Vergangenheit
- 食い違っている Präsens Perfect
- 食い違うだろう einfache Zukunft
- 食い違った Einfache Vergangenheit
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 食い合わせる (Kuiawaseru) - Lebensmittelkompatibilität; Lebensmittelkombinationen
- 相反する (Aihansuru) - Gegenteil oder widersprüchlich sein; Opposition zwischen Ideen
- 矛盾する (Mujun suru) - Widerspruch; wenn sich etwas direkt gegen etwas anderes stellt
- 不一致する (Fuichisuru) - Inkompatibilität; Mangel an Übereinstimmung oder Harmonie
- 食い違いがある (Kuichigai ga aru) - Divergenz; wenn Meinungen oder Informationen nicht übereinstimmen
Verwandte Wörter
Romaji: kuichigau
Kana: くいちがう
Typ: verbo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: einander kreuzen; entgegenwirken; verschieden sein; in Konflikt geraten; schief gehen
Bedeutung auf Englisch: to cross each other;to run counter to;to differ;to clash;to go awry
Definition: Sie passen nicht zusammen oder passen zusammen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (食い違う) kuichigau
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (食い違う) kuichigau:
Beispielsätze - (食い違う) kuichigau
Siehe unten einige Beispielsätze:
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Meinungen sind normalerweise anders.
- 意見 - (opinião)
- が - (Subjektpartikel)
- 食い違う - (discordar)
- こと - (coisa)
- は - (Themenpartikel)
- よく - (frequentemente)
- ある - (existir)
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
