Übersetzung und Bedeutung von: 願い - negai
A palavra 「願い」 (negai) é um termo japonês que se traduz para "desejo" ou "pedido". A etimologia de 「願い」 remonta à combinação de dois elementos: o kanji 「願」 (gan ou negau), que significa "pedido" ou "desejo", e a terminação nominal 「い」 (i), que serve para transformar o verbo em substantivo. O kanji 「願」 é composto pelo radical 「頁」 relacionado à cabeça ou à pessoa, e o elemento 「原」 que significa "origem" ou "fonte", sugerindo a ideia de um desejo pessoal que surge do próprio coração.
「願い」 é amplamente utilizado em contextos espirituais e cotidianos, representando desejos que vão desde anseios pessoais a promessas feitas a seres superiores, como "fazer um pedido a uma estrela" ou "rezar". A expressão é frequentemente usada em cerimônias e festividades onde os participantes escrevem seus desejos em pedaços de papel, muitas vezes em templos ou santuários, pedindo boa sorte ou sucesso futuro.
A origem cultural do termo remonta a práticas xintoístas e budistas no Japão, onde o ato de expressar um desejo tem profundas raízes religiosas e filosóficas. Ao longo dos séculos, 「願い」 evoluiu de simples esperanças para um conceito que incorpora tanto os elementos espirituais quanto emocionais dos desejos humanos. À medida que o Japão se modernizou, o uso de 「願い」 expandiu-se, permeando filmes, músicas e literatura, mantendo sempre a sua significância íntima e pessoal, algo que ressoa com muitas pessoas ao redor do mundo.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 願望 (ganbō) - Desejo ou aspiração; muitas vezes se refere a uma intenção mais profunda ou forte.
- 望み (nozomi) - Esperança ou desejo; pode se referir a um desejo mais leve ou uma expectativa.
- 願い事 (negaigoto) - Pedido ou desejo; geralmente refere-se a algo específico que se deseja que aconteça.
- 願望すること (ganbō suru koto) - Ato de ter um desejo ou aspiração.
- 望みをかけること (nozomi o kakeru koto) - Ato de colocar esperança em algo; desejar que algo aconteça.
- 願いを込めること (negai o komeru koto) - Ato de imbuir ou infundir um desejo em algo; colocar intenção em um pedido.
Verwandte Wörter
moushikomu
Anfrage; sich bewerben; Heiratsantrag stellen); Angebot (Vermittlung); eine Öffnung (des Friedens) machen; herausfordern; (Einwände) einlegen; (ein Interview) erbitten; unterschreiben; Reservieren; Reservieren
mairu
gehen; Komm; verbinden; besuchen; einen Schrein besuchen; besiegt sein; unattraktiv sein; wahnsinnig verliebt sein; sterben
Romaji: negai
Kana: ねがい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Verlangen; bereit; Anfrage; Gebet; Petition; Anwendung.
Bedeutung auf Englisch: desire;wish;request;prayer;petition;application
Definition: o que você quer. O que você deseja sinceramente dos outros.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (願い) negai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (願い) negai:
Beispielsätze - (願い) negai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu
Ich freue mich auf den Tag, an dem mein Wunsch wahr wird.
Ich warte auf den Tag, an dem mein Wunsch wahr wird.
- 願いが叶う日を - Tag, an dem mein Wunsch wahr wird
- 待ち望んでいます - Ich warte gespannt.
haitatsu wo onegaishimasu
Por favor, faça a entrega.
Por favor entregue.
- 配達 - entrega
- を - Teilchen, das das Objekt der Handlung angibt
- お願いします - por favor, solicito
Chūmon o onegaishimasu
Bitte bestellen.
Ich möchte gerne bestellen.
- 注文 (chūmon) - pedido
- を (wo) - Akkusativpartikel
- お願いします (onegaishimasu) - Bitte
Kanjo wo onegaishimasu
Por favor, faça a conta.
Por favor, me dê uma conta.
- 勘定 (kanjou) - conta, fatura
- を (wo) - Objektteilchen
- お願いします (onegaishimasu) - por favor, solicito
Kanete yoroshiku onegaishimasu
Bitte kümmere dich ab sofort um mich.
Danke für Ihre Kooperation.
- 兼ねて - kanete - gleichzeitig
- よろしく - yoroshiku - Bitte behandeln Sie mich gut, kümmern Sie sich um mich
- お願いします - onegaishimasu - bitte, ich möchte bitten
Saisan onegaishimasu
Bitte fragen Sie noch einmal.
Ich würde gerne noch einmal fragen.
- 再三 - wiederholt, mehrmals
- お願いします - Bitte, ich bitte dich.
Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu
Bitte zählen Sie auf mich.
Danke für Ihre Kooperation.
- 何卒 - Japanischer Ausdruck mit der Bedeutung „bitte“ oder „von ganzem Herzen“.
- よろしく - Japanischer Ausdruck für "bitte" oder "ich bin dabei".
- お願いします - Japanischer Ausdruck mit der Bedeutung "bitte" oder "ich bitte dich, dies zu tun".
Ijou no you ni onegaishimasu
Bitte tun Sie wie folgt unten.
Bitte fragen Sie Folgendes.
- 以下 - bedeutet auf Japanisch "unten".
- のように - bedeutet "wie" auf Japanisch
- お願いします - bedeutet "bitte" auf Japanisch
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
Bitte unterstützen Sie mich ab sofort weiter.
Wir hoffen, in Zukunft mit Ihnen zusammenarbeiten zu können.
- 今後 (kongo) - Daqui em diante
- も (mo) - auch
- よろしく (yoroshiku) - Bitte, kümmere dich um mich
- お願いします (onegaishimasu) - bitte machen Sie das
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Bitte sei nett zu mir.
Obrigado.
- どうぞ - Japanischer Ausdruck, der mit "bitte" oder "bitte sehr" übersetzt werden kann.
- 宜しく - japonische Ausdruck, der als "bitte" oder "herzlich" übersetzt werden kann.
- お願いします - Japanischer Ausdruck, der mit „bitte“ oder „ich bitte dich“ übersetzt werden kann.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv