Übersetzung und Bedeutung von: 響く - hibiku

Das japanische Wort 「響く」 (hibiku) trägt eine Fülle von Bedeutungen und Nuancen in sich. Die Etymologie von 「響く」 liegt in der Kombination der Kanji-Zeichen 「響」, das als "Echo" oder "Resonanz" übersetzt werden kann, und der verbalen Endung 「く」. Dieses Verb wird hauptsächlich verwendet, um den Klang zu beschreiben, der widerhallt, nachklingt oder echoht. Es ist ein Begriff, den wir häufig in Klangbeschreibungen in Umgebungen wie Bergen finden, wo der Klang zurück zur Quelle widerhallt.

「響く」 wird verwendet, um nicht nur physische Geräusche, sondern auch Gefühle oder Eindrücke zu beschreiben, die innerhalb einer Person widerhallen oder einen bleibenden Eindruck hinterlassen. Zum Beispiel ist eine Musik, die emotional mit jemandem "resoniert", oder eine Nachricht, die in jemandes Geist "widerhallt", ein Kontext, in dem 「響く」 verwendet werden kann, um die tiefgreifende oder dauerhafte Wirkung dieser Erfahrungen zu beschreiben.

Der kulturelle Ursprung des Wortes geht auf das traditionelle japanische Verständnis von Klang und Stille in der Natur und im Alltag zurück. In der japanischen Kultur hat die Aufmerksamkeit für die Details des Klangs und wie er sich ausbreitet und wahrgenommen wird, einen bedeutenden Platz, sowohl in der traditionellen Musik als auch in künstlerischen Ausdrucksformen wie dem Noh- und Kabuki-Theater. 「響く」fasst somit mehr als nur den Akt des Echos zusammen; es spiegelt eine Verbindung zur Umwelt und ihren Klängen wider, die sowohl im physischen als auch im emotionalen Sinne mitschwingt.

Varianten und verwandte Ausdrücke sind häufig in der japanischen Sprache zu finden. Zum Beispiel bedeutet 「共鳴する」 (kyoumei suru) "gemeinsam resonieren" oder "synchronisieren" und betont die Idee, dass Töne oder Gefühle harmonisch miteinander resonieren können. Diese Wortgruppe veranschaulicht die Tiefe, mit der beide Aspekte, akustisch und emotional, in der japanischen Sprache miteinander verbunden sind.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 響く

  • 響く - Forma base infinitivo
  • 響かない - Negativ
  • 響きます - Höflich
  • 響いた - Vergangenheit
  • 響いている Gegenwartige Dauerform
  • 響け - Imperativ

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 鳴り響く (narihibiku) - hoch fliegen, widerhallen
  • 鳴り渡る (nariwataru) - überall widerhallen
  • 鳴り響かせる (narihibikaseru) - laut erklingen lassen, widerhallen lassen
  • 響き渡る (hibikiwataru) - hallweit widerhallen
  • 響き響く (hibikihibiku) - intensiv erklingen, wiederholt widerhallen
  • 響き鳴る (hibikinaru) - schwingen mit Resonanz
  • 響き響ける (hibikihikere) - können widerhallen
  • 響き響かせる (hibikihikasete) - widerhallen, widerhallen
  • 響き響かす (hibikihikasu) - intensiv zum Erklingen bringen

Verwandte Wörter

鳴らす

narasu

berühren; Klang; Code; gewinnen; Schnauben (Nase)

鳴る

naru

Klang; berühren; mitschwingen; Echo

響く

Romaji: hibiku
Kana: ひびく
Typ: verbo
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: erklingen

Bedeutung auf Englisch: to resound

Definition: Der Ton kann gehört werden, während er von Objekten oder Orten reflektiert wird. Der Ton breitet sich aus und erreicht die Ohren.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (響く) hibiku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (響く) hibiku:

Beispielsätze - (響く) hibiku

Siehe unten einige Beispielsätze:

婉曲なメロディーが心に響く。

Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku

Eine sanfte Melodie erklingt in meinem Herzen.

Die Melodie des Euphem erklingt im Herzen.

  • 婉曲な - Adjektiv, das „sanft“ oder „melodiös“ bedeutet.
  • メロディー - Substantiv, das "Melodie" bedeutet.
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 心に - Ausdruck, der "im Herzen" bedeutet.
  • 響く - Verb, das "widerhallen" oder "nachhallen" bedeutet
メロディーが心に響く。

Melodī ga kokoro ni hibiku

Die Melodie schwingt im Herzen mit.

Die Melodie hallt in meinem Herzen wider.

  • メロディー (merodii) - Melodia
  • が (ga) - Partícula de sujeito
  • 心 (kokoro) - Herz, Verstand, Geist
  • に (ni) - Ortungsteilchen
  • 響く (hibiku) - Ressonieren, widerhallen, widerhallen
サイレンが鳴り響く。

Sairen ga narihibiku

Eine Sirene heult.

Die Sirene ertönt.

  • サイレン (sairen) - sirene
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 鳴り響く (narihibiku) - Aufsteigen, widerhallen
Translation - Übersetzung Die Sirene ertönt.
雷が鳴り響く。

Kaminari ga narihibiku

Der Donner grollt.

Donnergeräusche.

  • 雷 - bedeutet "Donner" auf Japanisch.
  • が - Subjektpartikel.
  • 鳴り響く - Verb mit der Bedeutung "widerhallen" oder "nachhallen".

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

響く