Übersetzung und Bedeutung von: 際 - kiwa

A palavra japonesa 際[きわ] é um termo fascinante que carrega nuances sutis e significados profundos. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender como e quando usá-la pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais em que 際[きわ] aparece, além de dicas práticas para memorizá-la.

Encontrada em situações cotidianas e até em expressões mais formais, essa palavra tem uma presença marcante na comunicação japonesa. Vamos desvendar seus usos mais comuns, como diferenciá-la de termos semelhantes e até como ela aparece em provérbios e mídias. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma excelente referência.

Significado e uso de 際[きわ]

際[きわ] pode ser traduzido como "beira", "limite" ou "momento crítico", dependendo do contexto. Ela é frequentemente usada para descrever situações em que algo está prestes a acontecer ou quando alguém está à beira de uma experiência significativa. Por exemplo, 危険な際 (きけん な きわ) significa "no momento do perigo", destacando um instante decisivo.

Além disso, essa palavra também aparece em expressões que denotam proximidade física ou emocional. Em construções como 際立つ (きわだつ), que significa "se destacar", percebemos como ela pode transmitir a ideia de algo que chama atenção por estar no limite do comum. Seu uso é versátil, mas sempre carrega uma noção de fronteira ou transição.

Origem e componentes do kanji 際

O kanji 際 é composto por dois radicais: 阝, que representa uma colina ou declive, e 祭, relacionado a festivais ou rituais. Essa combinação sugere a ideia de um "limite entre mundos", seja físico ou simbólico. De acordo com o Kanjigen, um dicionário etimológico respeitado, esse kanji originalmente se referia a fronteiras entre territórios ou momentos solenes.

Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir situações cotidianas, mas ainda mantém uma conexão com a noção de transição. Estudar sua estrutura ajuda a memorizar não apenas a escrita, mas também os contextos em que é aplicado. Se você quer reforçar esse aprendizado, uma dica é associar o radical 阝 a lugares e 祭 a eventos marcantes.

際[きわ] na cultura e mídia japonesa

Na cultura japonesa, 際[きわ] aparece em provérbios e frases feitas que refletem valores como cautela e atenção aos momentos decisivos. Um exemplo é 際どい (きわどい), usado para descrever situações arriscadas ou que estão no limite do aceitável. Essa expressão é comum em conversas informais e até em críticas de filmes ou dramas.

Além disso, a palavra surge em obras literárias e animes para enfatizar cenas de tensão ou virada de página na narrativa. Seu uso reforça a ideia de que os japoneses valorizam a percepção de limites, sejam eles físicos, emocionais ou sociais. Observar como ela é empregada em diferentes contextos midiáticos pode ser uma ótima maneira de fixar seu significado.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 端 (hashi) - Extremität, Rand
  • 境 (sakai) - Grenze
  • 接 (setsu) - conexão, contato
  • 場合 (baai) - Situation, Anlass
  • 場面 (bamen) - Szenario, Kontext
  • 瞬間 (shunkan) - Moment, Augenblick
  • 時 (toki) - Zeit, Epoche
  • タイミング (taimingu) - Timing, Gelegenheit

Verwandte Wörter

手際

tegiwa

Leistung; Fähigkeit; Takt

実際

jissai

praktisch; echter Zustand; Status Quo

国際

kokusai

international

交際

kousai

Unternehmen; Freundschaft; Verband; Gesellschaft; Wissen

デート

de-to

Datum; Folgen Sie einem Treffen

aida

Raum; Intervall

インターナショナル

inta-nasyonaru

international

別れ

wakare

Passen; Trennung; Auf Wiedersehen; Verzweigung (seitlich); Gabel; Zweig; Aufteilung; Abschnitt.

連邦

renpou

Commonwealth; Staatenbund

めっきり

mekkiri

bem bemerkenswert

Romaji: kiwa
Kana: きわ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Rand; Bumin; Rand; Seite

Bedeutung auf Englisch: edge;brink;verge;side

Definition: Ein Präfix, das verwendet wird, wenn etwas gerade in diesem Moment, an diesem Ort, in dieser Situation geschieht.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (際) kiwa

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (際) kiwa:

Beispielsätze - (際) kiwa

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼女の料理の手際は素晴らしいです。

Kanojo no ryōri no tegiwa wa subarashīdesu

Ihre Kochkünste sind wunderbar.

Ihre Küche ist wunderbar.

  • 彼女 - "ela" em japonês
  • の - Artigo que indica posse
  • 料理 - cozinha
  • の - Artigo que indica posse
  • 手際 - Geschicklichkeit oder „Geschicklichkeit“ auf Japanisch
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 素晴らしい - "wunderbar" oder "ausgezeichnet" auf Japanisch
  • です - Verb "sein" auf Japanisch, das auf eine höfliche Aussage hinweist
国際交流は大切です。

Kokusai kōryū wa taisetsu desu

Internationaler Austausch ist wichtig.

Internationaler Austausch ist wichtig.

  • 国際交流 - Internationales Austausch
  • は - Partícula de tópico
  • 大切 - wichtig, wertvoll
  • です - Educada maneira de ser/estar
実際に行ってみなければ分からない。

Jissai ni itte minakereba wakaranai

Ich weiß nicht, ob ich es wirklich werde.

  • 実際に - tatsächlich
  • 行って - Verbform des Verbs "ir" im Imperativ
  • みなければ - negative Verbform des Verbs "sehen" im Konditional
  • 分からない - negative Verbform von "verstehen"
彼女との交際はとても楽しいです。

Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu

Meine Beziehung zu meiner Freundin macht viel Spaß.

Das Ausgehen mit ihr macht viel Spaß.

  • 彼女 (kanojo) - Freundin
  • との (tono) - eine Partikel, die "mit" bedeutet
  • 交際 (kousai) - Beziehung
  • は (wa) - ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt
  • とても (totemo) - sehr
  • 楽しい (tanoshii) - spaßig
  • です (desu) - ein Partikel, die das Ende des Satzes und die Formalität anzeigt
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Der Seeverkehr spielt im internationalen Handel eine wichtige Rolle.

Der Wassertransport spielt im internationalen Handel eine wichtige Rolle.

  • 海運 (kaigun) - Seetransport
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - internationaler Handel
  • にとって (ni totte) - für
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papel/Função
  • を果たしています (o hatashite imasu) - spielt
色々な人種が交じる国際都市。

Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi

Eine internationale Stadt, in der sich verschiedene Rassen vermischen.

Eine internationale Stadt mit mehreren Rassen.

  • 色々な - bedeutet "mehrere" oder "verschiedene".
  • 人種 - bedeutet "Rasse".
  • が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 交じる - bedeutet "sich vermischen" oder "sich durchdringen".
  • 国際 - bedeutet "internacional".
  • 都市 - Stadt.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

加工

kakou

Herstellung; wird bearbeitet; Behandlung

気品

kihin

Aroma

理性

risei

Grund; Sinn

多少

tashou

mehr oder weniger; ein wenig; ein wenig; manche

国有

kokuyuu

Volkseigentum

際