Übersetzung und Bedeutung von: 間違う - machigau
Das japanische Wort 「間違う」 (machigau) wird häufig im Kontext von Fehlern oder Irrtümern verwendet. Seine Etymologie bezieht sich auf zwei unterschiedliche, aber ergänzende Teile: das erste Zeichen, 「間」 (ma), bedeutet "Raum" oder "zwischen", während das zweite Zeichen, 「違」 (chigau), "anders" oder "variieren" bedeutet. Zusammen bilden sie die Vorstellung von etwas, das nicht am richtigen Platz ist oder im Verhältnis zum Erwarteten falsch ist.
Das Verb 「間違う」 bezieht sich auf den Akt, einen Fehler zu machen oder sich zu täuschen. Es kann in verschiedenen alltäglichen Situationen angewendet werden, von kleinen Gedächtnisfehlern bis hin zu bedeutenderen Fehlern. Darüber hinaus trägt das Wort wichtige kulturelle Nuancen, die den Wert widerspiegeln, den Präzision und Korrektheit in der japanischen Gesellschaft haben. Einen Fehler anzuerkennen und einen "machigau" zu korrigieren, ist ein wünschenswerter Aspekt, der Verantwortung und persönliches Wachstum anzeigt.
Es gibt verschiedene Variationen dieses Ausdrucks, die je nach Kontext verwendet werden. Einige davon sind:
- 「間違い」 (machigai) - Substantiv, das "Fehler" oder "Irrtum" bedeutet.
- 「間違える」 (machigaeru) - transitive Form des Verbs, was eine absichtliche Handlung des Fehler machens anzeigt.
- 「間違わない」 (machigawanai) - negative form indicating the absence of error.
Das Studium dieses Wortes beleuchtet nicht nur linguistische Aspekte des Japanischen, sondern bietet auch einen Einblick, wie die Japaner das Konzept des Fehlers selbst sehen—die Akzeptanz von Missgeschicken als einen natürlichen und unvermeidlichen Teil der menschlichen Erfahrung. In vielen Kontexten wird das Eingestehen eines Fehlers nicht nur als persönliche Verantwortung angesehen, sondern als eine würdige und mutige Haltung.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 間違う
- 間違う - Basismodell
- 間違いました - Höfliche Vergangenheitsform.
- 間違います - Höfliche Gegenwartform
- 間違わない - Negative Form
- 間違えて - Te-Form
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 誤る (ayamaru) - Fehler machen.
- 誤った (ayamatta) - Erroneous, dass Sie einen Fehler gemacht haben.
- 誤解する (gokai suru) - Falsch verstehen, ein Missverständnis haben.
- 誤解を招く (gokai o maneku) - Ein Missverständnis verursachen, zu einer falschen Interpretation führen.
- 誤りを犯す (ayamari o okasu) - Einen Fehler machen, einen Fehltritt begehen.
- 誤解を生じる (gokai o shoujiru) - Verwirrung stiften, ein Missverständnis erzeugen.
- 誤解を与える (gokai o ataeru) - Fehlinterpretation verursachen, einen falschen Eindruck hinterlassen.
- 誤りをする (ayamari o suru) - Einen Fehler machen, einen Mangel begehen.
- 誤解を抱く (gokai o daku) - Ein Missverständnis haben, eine falsche Vorstellung nähren.
- 誤りを認める (ayamari o mitomeru) - Einen Fehler erkennen, ein Versagen eingestehen.
- 誤解を解く (gokai o toku) - Ein Missverständnis klären, eine Verwirrung lösen.
- 誤解を招いた (gokai o manaita) - Hat ein Missverständnis verursacht (in der Vergangenheit).
- 誤りを指摘する (ayamari o shiteki suru) - Einen Fehler angeben, einen Mangel aufzeigen.
- 誤解を招く原因となる (gokai o maneku gen'in to naru) - Die Ursache eines Missverständnisses sein.
- 誤解を招く表現をする (gokai o maneku hyougen o suru) - Eine Wendung verwenden, die zu einem Missverständnis führt.
- 誤解を招くような言い方をする (gokai o maneku you na iikata o suru) - Eine Erklärung abgeben, die zu Missverständnissen führen kann.
Verwandte Wörter
Romaji: machigau
Kana: まちがう
Typ: verbo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: einen Fehler machen; falsch sein; sich irren
Bedeutung auf Englisch: to make a mistake;to be incorrect;to be mistaken
Definition: unscharf sein, Fehler machen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (間違う) machigau
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (間違う) machigau:
Beispielsätze - (間違う) machigau
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo