Übersetzung und Bedeutung von: 金槌 - kanaduchi

Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do Japão, já deve ter se deparado com a palavra 金槌[かなづち]. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e até como ela é usada no cotidiano japonês. Seja para enriquecer seu vocabulário ou entender um pouco mais sobre a língua, você vai descobrir tudo sobre essa palavra aqui no Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online.

Significado e tradução de 金槌[かなづち]

A palavra 金槌[かなづち] é formada pelos kanjis 金 (ouro, metal) e 槌 (martelo), e seu significado literal é "martelo de metal". No entanto, ela também pode ser usada em um contexto mais amplo, como ferramenta de trabalho ou até mesmo em expressões metafóricas. Em português, a tradução mais direta seria "martelo", mas vale lembrar que o termo se refere especificamente a martelos feitos de metal, não de madeira.

Além do sentido literal, 金槌 pode aparecer em contextos mais coloquiais ou até mesmo em piadas. Por exemplo, alguém pode brincar dizendo que tem "cabeça de 金槌" para indicar teimosia, embora essa expressão não seja tão comum quanto em português. O importante é entender que, no dia a dia, os japoneses usam essa palavra principalmente para se referir à ferramenta em si.

Herkunft und Schrift in Kanji

A origem de 金槌 remonta ao Japão feudal, quando ferramentas de metal se tornaram mais comuns. O kanji 金, que significa "ouro" ou "metal", é usado aqui para indicar o material do martelo, enquanto 槌 representa o objeto em si. Essa combinação é bastante lógica e ajuda a memorizar o significado da palavra, já que os kanjis refletem exatamente o que ela descreve.

Vale destacar que 金槌 é uma palavra composta por kanjis de uso frequente, o que a torna relativamente fácil de aprender para estudantes de japonês. Se você já conhece os radicais básicos, vai perceber que 槌 contém o radical 木 (madeira), o que pode causar confusão, já que o martelo em questão é de metal. No entanto, essa é uma peculiaridade da evolução da escrita japonesa, onde alguns kanjis mantêm radicais antigos mesmo quando o significado atual não corresponde mais a eles.

Uso cotidiano e curiosidades

No Japão, 金槌 é uma palavra comum em lojas de ferramentas e canteiros de obras. Se você já assistiu a um dorama ou anime que envolva construção, provavelmente já a ouviu sendo usada. Ela também aparece em manuais e instruções de montagem, já que martelos de metal são essenciais em diversos tipos de trabalho manual.

Uma curiosidade interessante é que, apesar de ser uma palavra simples, 金槌 não costuma aparecer em conversas casuais, a menos que o assunto seja relacionado a ferramentas ou reparos. Diferentemente de termos como "martelo", que podem ser usados em expressões idiomáticas, o uso no japonês tende a ser mais direto e literal. Isso faz com que ela seja menos versátil, mas não menos importante para quem quer dominar o vocabulário prático da língua.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 鉄槌 (Tetsuzai) - Eisenhammer; schweres Werkzeug für Stöße.
  • 打撃器 (Dageki-ki) - Schlaggerät; bezieht sich in der Regel auf jedes Instrument, das einen Aufprall verursacht.
  • たたき (Tataki) - Hammer (general) or strike; it can refer to various impact situations.
  • かなづち (Kanazuchi) - Zimmermannshammer; Handwerkzeug, das zum Nageln verwendet wird.

Verwandte Wörter

金槌

Romaji: kanaduchi
Kana: かなづち
Typ: Substantivo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: 1. Hammer (Eisen); 2. Bestrafung

Bedeutung auf Englisch: 1. (iron) hammer; 2. punishment

Definition: Ein Werkzeug zum Bearbeiten von Metall.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (金槌) kanaduchi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (金槌) kanaduchi:

Beispielsätze - (金槌) kanaduchi

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Substantivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo

awa

Blase; Schaum; Schaum; Kragen in Bier

ヶ月

kagetsu

1. Hallo – Hallo 2. Auf Wiedersehen – Auf Wiedersehen 3. Danke – Danke 4. Bitte – Bitte 5. Entschuldigung – Entschuldigung 6. Ja – Ja 7. Nein – Nein 8. Entschuldigung – Entschuldigung 9. Ich liebe dich – Ich liebe dich 10. Wie geht es dir? - Wie geht es dir?

ka

vernünftig

危機

kiki

Krise

家屋

kaoku

Haus; Gebäude

金槌