Übersetzung und Bedeutung von: 避ける - sakeru

A palavra japonesa 避ける [さける] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente por seu uso frequente no cotidiano. Seu significado principal é "evitar" ou "esquivar-se", mas como muitas palavras em japonês, seu uso vai além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar desde o significado e a escrita até curiosidades sobre como essa palavra é percebida na cultura japonesa. Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, talvez tenha se deparado com ela em frases práticas – agora, vamos entender seu contexto mais a fundo.

Significado e uso de 避ける

O verbo 避ける carrega a ideia de se afastar intencionalmente de algo, seja um objeto físico, uma situação ou até mesmo uma pessoa. Ele pode ser usado tanto em contextos concretos, como evitar um obstáculo no caminho, quanto em situações abstratas, como fugir de discussões. Por exemplo, 危険を避ける (kiken o sakeru) significa "evitar perigos".

Uma característica interessante é que さける não implica apenas uma ação física, mas também uma decisão consciente. Diferentemente de palavras como 逃げる (nigeru, "fugir"), que sugerem uma reação mais impulsiva, 避ける tem um tom mais estratégico. Isso reflete um aspecto cultural japonês: a valorização da prudência e do planejamento.

A escrita em kanji e sua origem

O kanji 避 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 辟 (originalmente relacionado a "desviar" ou "afastar"). Essa combinação reforça a ideia de se mover para longe de algo. A leitura さける é de origem japonesa (kun'yomi), enquanto a leitura on'yomi ひ (hi) aparece em palavras como 回避 (kaihi, "evasão").

Vale destacar que esse kanji não é dos mais simples – ele tem 16 traços –, mas sua estrutura lógica ajuda na memorização. O radical 辶 aparece em vários outros verbos de movimento, como 返す (kaesu, "devolver") e 進む (susumu, "avançar"), o que pode ser útil para estudantes associarem famílias de palavras.

Contextos culturais e usos especiais

No Japão, evitar conflitos diretos é muitas vezes visto como uma virtude, e 避ける aparece em expressões que refletem isso. Por exemplo, 人混みを避ける (hitogomi o sakeru, "evitar multidões") não é só sobre comodidade, mas também sobre respeitar o espaço alheio. Em ambientes de trabalho, é comum ouvir トラブルを避ける (toraburu o sakeru, "evitar problemas").

Curiosamente, essa palavra também surge em avisos públicos, como em placas que dizem 落石注意、迂回を避ける (rakuseki chuui, ukai o sakeru – "Cuidado com pedras caindo, evite desvios"). Aqui, o verbo assume um tom quase institucional, mostrando sua versatilidade em registros formais e informais.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 避ける

  • 避けます - Forma afirmativa, educada
  • 避けません - Forma negativa, educada
  • 避ける - Forma afirmativa, casual
  • 避けない - Forma negativa, casual
  • 避けよう - Forma imperativa, volitiva

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 避く (saku) - Evitar
  • 回避する (kaihi suru) - Evitar, desviar de algo de forma ativa
  • 避ける (sakeru) - Evitar, esquivar-se de uma situação
  • 避る (sukaru) - Desviar-se, escapar
  • 避けがたい (sakegatai) - Difícil de evitar
  • 避けがたさ (sakegatasu) - Qualidade de ser difícil de evitar
  • 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Fato que é difícil de evitar
  • 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Problema que é difícil de evitar

Verwandte Wörter

免れる

manukareru

Flucht vor; gerettet werden; vermeiden; vermeiden; vermeiden; täuschen; befreit sein; von Schmerzen befreit sein; loswerden

逸らす

sorasu

para se afastar; para evitar

辞退

jitai

recusa

犠牲

gisei

sacrifício

改悪

kaiaku

Verschlechterung; zum Schlechteren verändern

避ける

Romaji: sakeru
Kana: さける
Typ: verbo
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: evitar

Bedeutung auf Englisch: to avoid

Definition: distanciar-se de algo.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (避ける) sakeru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (避ける) sakeru:

Beispielsätze - (避ける) sakeru

Siehe unten einige Beispielsätze:

避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

Es liegt ein Problem vor, das nicht vermieden werden kann.

Es gibt ein unvermeidbares Problem.

  • 避ける - Verb mit der Bedeutung "vermeiden"
  • こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • できない - Adjektiv, das "nicht möglich" bedeutet
  • 問題 - Substantiv, der "Problem" bedeutet
  • が - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • ある - Verb mit der Bedeutung "existieren"
間隔が狭いところは人が集まるのを避けるべきです。

Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu

Wenn der Abstand gering ist, sollten Sie Menschenansammlungen vermeiden.

  • 間隔 - Raum, Lücke
  • が - Subjektpartikel
  • 狭い - eng, eng
  • ところ - Ort
  • は - Themenpartikel
  • 人 - Person
  • が - Subjektpartikel
  • 集まる - Reunir-se, juntar-se
  • のを - Das ist leider schon korrekt auf Portugiesisch.
  • 避ける - evitar
  • べき - deveria
  • です - höfliche Art zu sein oder zu sein
害は避けるべきです。

Gai wa sakeru beki desu

Der Schaden sollte vermieden werden.

  • 害 (gai) - Schaden, Verlust
  • は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 避ける (sakeru) - vermeiden, vorbeugen
  • べき (beki) - grammatisches Hilfsmittel, das Pflicht oder Verpflichtung anzeigt
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
極端な意見は避けるべきだ。

Kyokutan na iken wa sakkeru beki da

Extreme Meinungen sollten vermieden werden.

Extreme Meinungen sollten vermieden werden.

  • 極端な意見 - "Extremisten Ansichten"
  • は - Themenpartikel
  • 避ける - "evitar"
  • べき - "deve"
  • だ - affirmative Form des Verbs "sein"
減点は避けたいです。

Genten wa saketai desu

Ich möchte vermeiden, Punkte zu verlieren.

Ich möchte Abzüge vermeiden.

  • 減点 - Eine Wort auf Japanisch, das "abgezogene Punkte" bedeutet.
  • は - eine Partikel im Japanischen, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "abgezogene Punkte".
  • 避けたい - ein japanisches Wort mit der Bedeutung "vermeiden wollen".
  • です - Eine höfliche Art, einen Satz auf Japanisch zu beenden.
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

A morte é um destino inevitável.

A morte é um destino inevitável.

  • 死亡 - morte
  • は - Themenpartikel
  • 避けられない - inevitável
  • 運命 - destino
  • です - Verbo sein no presente.
接触することは避けてください。

Sesshoku suru koto wa sakete kudasai

Evite o contato.

Evite entrar em contato.

  • 接触する - contato, toque
  • こと - Sache, Thema
  • は - Themenpartikel
  • 避ける - vermeiden, vorbeugen
  • て - partícula conjuntiva
  • ください - Bitte machen.
乗り越しは避けたい。

Norikoshi wa saketai

Ich möchte ein Überholen vermeiden.

Ich möchte eine Überwindung vermeiden.

  • 乗り越し - "Überholung" oder "über das Limit gehen".
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 避けたい - Verb mit der Bedeutung „vermeiden wollen“.
  • .
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Ich möchte Orte meiden, an denen sich viele Menschen aufhalten.

Ich möchte den Ort meiden, wohin Menschen gehen könnten.

  • 人 - bedeutet auf Japanisch "Menschen".
  • が - é um tipo de palavra que indica o sujeito da frase.
  • 込む - Es ist ein Verb, das "überfüllt sein" oder "voll sein" bedeutet.
  • 場所 - bedeutet "Ort" auf Japanisch.
  • は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 避けたい - Es ist ein Verb, das "vermeiden wollen" bedeutet.
  • です - ist ein grammatikalisches Partikel, das die höfliche Form des Verbs "sein" im Japanischen anzeigt.
揉めることは避けたいです。

Momeru koto wa saketai desu

Eu quero evitar conflitos.

Eu quero evitar esfregar.

  • 揉める - verbo que significa "brigar", "discutir", "ter conflitos"
  • こと - Substantiv, das "Sache", "Tatsache" bedeutet.
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "coisas que"
  • 避ける - verbo que significa "evitar", "prevenir", "fugir de"
  • たい - sufixo que indica desejo, neste caso, "querer"
  • です - "sein" oder "sein" in höflicher Form.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

避ける