Übersetzung und Bedeutung von: 辛うじて - karoujite
Das japanische Wort 辛うじて (かろうじて) ist ein Begriff, der sowohl durch seinen Klang als auch durch die besondere Bedeutung Neugier weckt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur an der Sprache interessiert sind, kann das Verständnis, wie und wann es verwendet wird, Ihren Wortschatz bereichern. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, Übersetzung und Nutzungskontexte sowie Tipps zur effizienten Einprägung erkunden.
Die Bedeutung und Übersetzung von 辛うじて
辛うじて ist ein Adverb, das die Idee von "knapp", "nur um Haaresbreite" oder "schlecht und recht" vermittelt. Es wird verwendet, um Situationen zu beschreiben, in denen etwas mit großer Mühe erreicht wurde oder beinahe nicht gelungen ist. Zum Beispiel, wenn jemand sagt かろうじて電車に間に合った (karo ujite densha ni maniatta), bedeutet das, dass die Person den Zug knapp erwischt hat und ihn fast verpasst hätte.
Im Englisch wäre die nächstliegende Übersetzung „barely“ oder „narrowly“. Darüber hinaus können wir im Portugiesischen neben den bereits erwähnten Optionen auch Ausdrücke wie „por um fio“ oder „por um triz“ verwenden. Das Wort vermittelt ein Gefühl von Mühe oder Glück, das fast nicht ausreicht, was es in alltäglichen Erzählungen nützlich macht.
Ursprung und Zusammensetzung des Begriffs
Der Begriff 辛うじて setzt sich aus dem Kanji 辛 (kara) zusammen, was "schwierig" oder "mühsam" bedeutet, gefolgt von der Endung うじて (ujite), die die Idee verstärkt, dass etwas unter großen Anstrengungen erreicht wird. Die Herkunft stammt aus dem klassischen Japanisch, wo 辛し (karashi) verwendet wurde, um Schwierigkeit oder Leiden auszudrücken, das sich im Laufe der Zeit zur heutigen Form entwickelt hat.
Es ist bemerkenswert, dass das Kanji 辛 auch in Wörtern wie 辛い (tsurai, "schwierig" oder "hart") und 辛味 (karami, "scharf") auftaucht, aber seine Verwendung in 辛うじて mehr mit der Bedeutung "mühselig" als mit Geschmack verbunden ist. Diese Dualität der Bedeutungen ist bei vielen Kanjis üblich, aber hier weist der Kontext immer auf die Idee hin, dass etwas mit extremem Aufwand durchgeführt wird.
Kulturelle Verwendung und Häufigkeit im Japanischen
Im Alltag ist 辛うじて häufiger in schriftlichen Erzählungen oder formellen Reden anzutreffen als in informellen Gesprächen. Sein Gebrauch tritt häufig in Nachrichten, Berichten oder Geschichten auf, die riskante Situationen oder Überwindung beschreiben. Zum Beispiel könnte eine Zeitung berichten, dass ein Team かろうじて勝利した (karo ujite shouri shita) um einen knappen Sieg zu kennzeichnen.
Obwohl es kein seltenes Wort ist, ist es nicht so häufig wie andere Adverbien wie やっと (yatto) oder ようやく (youyaku), die ebenfalls die Idee vermitteln, dass etwas mit Mühe erreicht wurde. Der Unterschied liegt in der Nuance: 辛うじて betont, dass das Ergebnis nur knapp erzielt wurde, während die anderen ein Gefühl der Erleichterung nach einem langen Prozess vermitteln können.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- かろうじて (karōjite) - Mit Schwierigkeiten; nur schaffend.
- ギリギリ (girigiri) - Gerade noch rechtzeitig; am Limit, fast nicht geschafft.
- 何とか (nantoka) - Irgendwie; auf eine Weise, die es möglich macht, aber mit Schwierigkeiten.
- ぎりぎり (girigiri) - Fast nicht; am Limit, ähnlich wie ギリギリ, aber in leicht unterschiedlichen Kontexten verwendet.
Verwandte Wörter
Romaji: karoujite
Kana: かろうじて
Typ: Adverbium
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: fast; fast; Ich habe es gerade geschafft, ST zu tun
Bedeutung auf Englisch: barely;narrowly;just manage to do st
Definition: Ein Adverb mit der Bedeutung "schlecht, irgendwie".
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (辛うじて) karoujite
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (辛うじて) karoujite:
Beispielsätze - (辛うじて) karoujite
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium
