Übersetzung und Bedeutung von: 跡 - ato
Hast du dich schon einmal gefragt, wie ein einziges Wort so viel Bedeutung im Japanischen tragen kann? 跡[あと] ist eines dieser Begriffe, das auf den ersten Blick einfach erscheint, aber Schichten der Interpretation verbirgt. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, alltägliche Verwendung und sogar Kuriositäten erkunden, die dieses Wort so besonders machen. Wenn du versuchst, seine Bedeutung, Übersetzung oder Herkunft besser zu verstehen, bist du hier genau richtig. Hier bei Suki Nihongo wirst du nicht nur erfahren, wie man dieses Kanji schreibt, sondern auch praktische Sätze lernen, die du in dein Anki einbauen und dein Lernen verbessern kannst.
Stellen Sie sich vor, Sie gehen einen Pfad im Wald entlang und sehen Spuren, die von denen hinterlassen wurden, die vor Ihnen kamen. Das ist die Essenz von 跡 — ein Konzept, das von physischen Fußabdrücken bis hin zu emotionalen Überbleibseln reicht. Aber warum verwenden die Japaner dieses Wort in so unterschiedlichen Kontexten? Und wie verbindet es sich mit anderen Begriffen im Alltag? Lassen Sie uns all das im Folgenden entschlüsseln.
Die Herkunft und die Struktur von Kanji 跡
Das Kanji 跡 besteht aus zwei Radikalen, die ihre eigene Geschichte erzählen. Die linke Seite, 足 (ashi), bedeutet "Fuß" oder "Bein", während die rechte Seite, 責 (seki), die Idee von "Verantwortung" oder "Spur" trägt. Zusammen bilden sie das Bild von etwas, das hinterlassen wurde — sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne. Kein Wunder, dass diese Kombination in Wörtern wie 足跡 (ashiato, "Fußabdrücke") und 跡継ぎ (atotsugi, "Nachfolger") auftaucht.
Interessanterweise wurde in der antiken China dieses Zeichen hauptsächlich verwendet, um über archäologische Ruinen zu sprechen. Die Japaner jedoch haben seine Bedeutung erweitert, um von Bodenmarkierungen bis hin zu den Konsequenzen vergangener Taten zu reichen. Du hast sicherlich in Dramen Sätze gehört wie "暴力の跡" (bōryoku no ato), die sich sowohl auf physische als auch auf emotionale Narben beziehen, die durch Gewalt hinterlassen wurden.
Alltagslügen im Japanischen
In der gesprochenen Sprache erscheint あと in überraschenden Situationen. Ein Lehrer kann sagen "消しゴムの跡が残ってる" (keshigomu no ato ga nokotteru), wenn er Radiergummispuren im Notizbuch eines Schülers sieht. In den Nachrichten ist es üblich, von "台風の跡" (taifū no ato) zu hören, um die Schäden zu beschreiben, die ein Taifun hinterlassen hat. Und wenn Sie schon einmal in einem traditionellen japanischen Restaurant gegessen haben, haben Sie vielleicht bemerkt, wie sie über "お茶の跡" (ocha no ato) sprechen — die charakteristische Spur, die der grüne Tee in der Tasse hinterlässt.
Ein wertvoller Tipp: Achte darauf, wenn 跡 in Kombination mit anderen Kanji erscheint. In 跡形 (atokatachi), zum Beispiel, erhält es einen poetischeren Ton und bedeutet "Spuren, die noch Form bewahren". In Ausdrücken wie 跡を絶つ (ato o tatsu) hingegen ist die Bedeutung vollkommen anders — es bedeutet "ohne Spuren zu verschwinden". Diese Nuancen zeigen, wie wichtig der Kontext im Japanischen ist.
Memorierung und kulturelle Kuriositäten
Um diesem Kanji nie zu vergessen, warum verbinden Sie es nicht mit einem mentalen Bild? Denken Sie an Sherlock Holmes, der Fußspuren im Schnee folgt - genau das repräsentiert 跡. Ein Trick, der für mich funktioniert hat, war, Flashcards mit Fotos von realen Situationen zu erstellen: eine Tasse mit Lippenstiftflecken, ein Notizbuch mit Durchstreichungen, sogar der Kaffeefleck auf Ihrem Schreibtisch. All das ist 跡 in Aktion.
In der Popkultur hat dieses Wort eine markante Präsenz. Im Film "Your Name" gibt es eine emotionale Szene, in der die Figur nach "跡" sucht, die beweisen, dass ihre Begegnungen keine Träume waren. Mysterienspiele verwenden häufig 痕跡 (konseki, "Spuren") — ein abgeleiteter Begriff — als zentrales Thema. Und wenn du ein Fan von Spielen bist, hast du wahrscheinlich bereits "Fußabdrucksysteme" in japanischen RPGs gesehen, die genau dieses Konzept verwenden.
Bereit, das 跡 in Ihrem Alltag zu bemerken? Das nächste Mal, wenn Sie eine Narbe am Baum im Park sehen oder Kratzspuren an der Tür finden, denken Sie daran: Sie haben gerade ein perfektes Beispiel für dieses vielseitige Wort gefunden. Wie wäre es, wenn Sie versuchen, es in Ihrem nächsten Aufsatz auf Japanisch zu verwenden?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 痕跡 (konseki) - Spur, Spurzeichen
- 残り (nokori) - Restbestand; Überrest
- 痕 (ato) - Marke, Abfall
- 跡線 (atosen) - Restlinie, Pfad
- 跡地 (atochi) - Brachliegendes Grundstück, verlassener Ort
- 跡形 (atokata) - Format des Geheims, Überbleibsel von etwas, das war.
- 残滓 (zanza) - Abfall, Rest
- 残像 (zanzou) - Nachbild, Nachwirkung
- 残存 (zanzon) - Persistenz, etwas, das noch existiert
- 残響 (zankyō) - Öko-Rest, Nachhall
- 残跡 (zanseki) - Ruinen, hinterlassene Spuren
- 残り香 (nokorika) - anhaltender Duft
- 残骸 (zangai) - Trümmer, Überreste
- 残波 (zanpa) - Restwellen
- 残影 (zan'ei) - Restschatten
- 残り物 (nokorimono) - Rest von Essen
- 残り火 (nokoribi) - Restfeuer
- 残り匂い (nokori no nioi) - Parfümreste
- 残留 (zanryū) - Aufenthalt an einem Ort
- 残存物 (zanzonbutsu) - verbleibende Objekte
- 残り味 (nokoriaji) - Nachgeschmack
- 残り心 (nokorigokoro) - sentimentos remanescentes
- 残り気 (nokoriki) - residuale Emotionen
- 残り響き (nokorihibiki) - eco verbleibend
- 残りの足跡 (nokori no ashiato) - vestígios deixados
- 残りの跡 (nokori no ato) - Mark oder hinterlassene Spur
Verwandte Wörter
ikisatsu
1. Einzelheiten; vollständige Geschichte; Abfolge der Ereignisse; Besonderheiten; Wie alles begann; wie es zu diesem Punkt kam; 2. Komplikationen; Position.
Romaji: ato
Kana: あと
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Besonderheit; Wanderwege; Marke; Narbe; Signal; Überreste; Ruinen
Bedeutung auf Englisch: trace;tracks;mark;scar;sign;remains;ruins
Definition: Spuren hinterlassen. Ruhen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (跡) ato
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (跡) ato:
Beispielsätze - (跡) ato
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo no koe ga totsuzen atogireru
Ihre Stimme verschwand plötzlich.
Seine Stimme war plötzlich unterbrochen.
- 彼女の - "von der Freundin"
- 声が - "die Stimme"
- 突然 - plötzlich
- 跡切れた - "plötzlich gestoppt"
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
- 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
- 過去の - "Aus der Vergangenheit" auf Japanisch.
- 足跡を - "Fußabdrücke" in Japanisch.
- 忘れてはならない - Wir können nicht vergessen.
Atotsugi wa kazoku no hokori desu
Die Nachfolge ist der Stolz der Familie.
- 跡継ぎ - Nachfolger
- は - Themenpartikel
- 家族 - Familie
- の - Besitzpartikel
- 誇り - Stolz
- です - Verbo sein no presente.
Tsuitsoku suru koto wa juuyou desu
Es ist wichtig, weiterzumachen.
Es ist wichtig, den Überblick zu behalten.
- 追跡する - bedeutet auf Japanisch "aufspüren".
- こと - ist ein Partikel, das anzeigt, dass das vorherige Wort ein Substantiv ist.
- は - ist eine Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "追跡すること" (Das Verfolgen ist wichtig).
- 重要 - Das Wort für "wichtig" auf Japanisch ist 大事 (だいじ, daiji).
- です - ist eine höfliche Art, auf Japanisch "es ist" zu sagen.