Übersetzung und Bedeutung von: 言う - iu

Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.

Warum 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.

A Origem e o Kanji de 言う

O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?

Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.

Como Usar 言う no Dia a Dia

Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).

Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!

Memorização e Curiosidades

Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.

Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 言う

  • 言う - Grundform
  • 言います - Höfliche Form
  • 言って - Imperativform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 述べる (noberu) - Erklären oder beschreiben Sie etwas.
  • 発言する (hatsugen suru) - Eine Erklärung oder einen Kommentar abgeben.
  • 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Worte ausdrücken oder eine Rede halten.
  • 言い表す (iiarasu) - Ideen klar artikulieren oder ausdrücken.
  • 言い換える (iikaeru) - Um anderer Ausdruck oder umformuliert.
  • 言い続ける (ii tsuzukeru) - Bitte weiterhin etwas sagen.
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - Mündliche Übermittlung von Informationen oder Geschichten.
  • 言い聞かせる (ii kikasete) - Jemanden durch Sprache überzeugen oder anleiten.
  • 言い訳する (iiwake suru) - Rechtfertigen oder sich entschuldigen.
  • 言い放つ (ii hanatsu) - Etwas nachdrücklich auszusprechen oder zu erklären.

Verwandte Wörter

言い訳

iiwake

Entschuldigung; Erklärung

割合

wariai

Rate; Anteil; Anteil; verhältnismäßig; anders als erwartet

rei

Ausdruck der Dankbarkeit

要する

yousuru

Nachfrage; brauchen; nehmen

要するに

yousuruni

in einem Wort; schließlich; der Punkt ist..; Zusamenfassend ..

優勝

yuushou

allgemeiner Sieg; Meisterschaft

申し上げる

moushiageru

sagen; erzählen; erklären

丸ごと

marugoto

in deiner Gesamtheit; ganz; total

ぼやく

boyaku

sich beschweren; sich beschweren

本当

hontou

WAHR; Wirklichkeit

言う

Romaji: iu
Kana: いう
Typ: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: dizer

Bedeutung auf Englisch: to say

Definition: Erzählen oder jemandem von etwas berichten. Sprechen. Zustand.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (言う) iu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (言う) iu:

Beispielsätze - (言う) iu

Siehe unten einige Beispielsätze:

馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Bitte sagen Sie keine dummen Dinge.

Sagen Sie keine lächerlichen Dinge.

  • 馬鹿 - dumm, dumm
  • 馬鹿しい - Toll, absurd
  • こと - coisa
  • を - Objektteilchen
  • 言わないで - nicht sagen
  • ください - Bitte
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Bitte sagen Sie keine dummen Dinge.

Sag nichts Dummes.

  • 馬鹿らしい - bedeutet "lächerlich" oder "absurd".
  • こと - bedeutet "Ding" oder "Angelegenheit".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 言わないで - Negativform des Verbs "sagen" im Imperativ, was "nicht sagen" bedeutet.
  • ください - höfliche Form des Verbs "geben", die auf eine Bitte oder Forderung hinweist.
彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

Sie sagte, sie würde mir Geld geben.

Sie sagte mir, dass sie Geld verdienen würde.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - eu
  • に (ni) - Zielpartikel
  • お金 (okane) - dinheiro
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 呉れる (kureru) - geben (bescheiden)
  • と (to) - Zitatartikel
  • 言った (itta) - disse
酷いことを言わないでください。

Hidoi koto wo iwanai de kudasai

Bitte sagen Sie keine grausamen Dinge.

Sag keine schlechten Dinge.

  • 酷い (hidoi) - bedeutet "grausam" oder "schrecklich"
  • こと (koto) - "coisa" ou "assunto" bedeutet "coisa" oder "assunto"
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 言わないで (iwanaide) - sagen - nein
  • ください (kudasai) - geben or tun
舌が短いと言われる。

Shita ga mijikai to iwareru

Man sagt, dass ich eine kurze Zunge habe.

Sie sagen, die Zunge ist kurz.

  • 舌 - língua
  • が - Subjektpartikel
  • 短い - curto
  • と - Zitatartikel
  • 言われる - being said
悪口を言わないでください。

Waruguchi o iwanaide kudasai

Bitte sprechen Sie nicht krank von anderen.

Sag keine schlechten Worte.

  • 悪口 - bedeutet "schlechte Wörter" oder "beleidigende Sprache".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 言わないで - Negativform des Verbs "sagen" im Imperativ, was "nicht sagen" bedeutet.
  • ください - höfliche Form des Verbs "geben", die auf eine Bitte oder Forderung hinweist.
  • で - Teilchen, das den Ort oder das Mittel angibt, an dem etwas getan wird.
冗談は言わないでください。

Joudan wa iwanaide kudasai

Bitte machen Sie keine Witze.

Spiel nicht.

  • 冗談 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Scherz".
  • は - Grammatikpartikel im Japanischen, das das Thema des Satzes angibt.
  • 言わないで - Negativform des japanischen Verbs "sagen", was "nicht sagen" bedeutet.
  • ください - Japanisches Wort, das "bitte" bedeutet und für eine höfliche Bitte verwendet wird.
出鱈目なことを言わないでください。

Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai

Bitte sagen Sie keine bedeutungslosen Dinge.

Sag nichts Schlechtes.

  • 出鱈目 (shutsudzareme) - sinnlos, absurd
  • な (na) - Negations- oder Verbotspartikel
  • こと (koto) - Sache, Thema
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 言わないで (iwanaide) - nicht sagen
  • ください (kudasai) - Bitte
余計なことを言わないでください。

Yokei na koto o iwanaide kudasai

Bitte sagen Sie keine unnötigen Dinge.

Sagen Sie nichts Besonderes.

  • 余計なこと - unnötige Dinge
  • を - Objektteilchen
  • 言わないで - "sag nichts"
  • ください - "Bitte"
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

Bitte sprechen Sie klar.

Bitte sagen Sie klar.

  • はっきりと - deutlich
  • 言って - sagen
  • ください - Verb "dar" im Imperativ, um eine höfliche Bitte zu äußern

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

現す

arawasu

Zeigen; angeben; Anzeige

偏る

katayoru

voreingenommen sein; lehnen; parteiisch sein; Vorurteile haben; sich verbeugen; verzerrt sein.

裏切る

uragiru

verraten; zum Verräter werden; zweimal betrügen

追い出す

oidasu

expulsar; expelir; expatriar; expungir; expulsão; expulsado; expulsão; expulsivo; expulsável; expulsor; expelido; expulsório; expulsão forçada; expulsão violenta; expulsão de gás; expulsão de líquido; expulsão de ar; expulsão de impurezas; expulsão de estrangeiros; expulsão de demônios.

纏まる

matomaru

gesammelt werden; gelöst werden; geordnet sein