Übersetzung und Bedeutung von: 見送り - miokuri

Das japanische Wort 「見送り」 (miokuri) besteht aus zwei Kanji: 「見」 (mi), was "sehen" oder "beobachten" bedeutet, und 「送り」 (okuri), was "senden" oder "verabschieden" bedeutet. Kombiniert vermitteln sie die Idee von "bis zum Ausgang begleiten" oder "jemanden beim Abschied sehen". Dieser Ausdruck wird häufig in alltäglichen Situationen in Japan verwendet und spiegelt Gesten der Höflichkeit und des Respekts wider, wie zum Beispiel einen Gast bis zur Tür oder zum Bahnhof zu begleiten und sicherzustellen, dass er sicher weggegangen ist.

Die Etymologie von 「見送り」 geht auf die Wurzeln der japanischen Kultur zurück, die Beziehungen und soziale Interaktion wertschätzt. Historisch gesehen war die Geste des "miokuri" eine Demonstration von Rücksichtnahme und der Absicht, soziale Bindungen zu stärken. In alten Zeiten, als Reisen lang und oft gefährlich waren, war es ein Akt des Mitgefühls und der Fürsorge, sicherzustellen, dass eine Person ihre Reise sicher begann, was die Bedeutung von Kollektivität und Gemeinschaft widerspiegelt.

Verschiedene Situationen können die Verwendung des Wortes „見送り“ erfordern. Hier sind einige Variationen und häufige Kontexte:

  • Flughäfen und Bahnhöfe: Abschiede von Freunden oder Familienangehörigen, die auf Reisen gehen.
  • Fúnebre: Im Kontext einer Beerdigung, bezieht sich auf den Akt, den Verstorbenen symbolisch auf seiner "letzten Reise" zu begleiten und den Respekt sowie die Ehrfurcht vor der verstorbenen Person zu spiegeln.
  • Formelle Situationen und Veranstaltungen: Nach einem formellen Treffen oder Event nutzen die Gastgeber die Praxis des Miokuri, um den Gästen Gastfreundschaft zu zeigen.

Interessanterweise ist der Begriff 「見送り」 auch mit introspektiven Momenten im Alltag verbunden, wie dem Ansehen der Kinder, die zur Schule gehen, oder dem Grüßen von jemandem bis zum nächsten Mal. Dieser Begriff, obwohl einfach in seiner Konstruktion, spiegelt kulturelle Tiefe wider und ist eine greifbare Darstellung der japanischen sozialen Interaktionen, die Sorge und Rücksichtnahme gegenüber anderen priorisieren. So sagen die Menschen durch den Akt des miokuri nicht nur auf Wiedersehen, sondern geben ein stilles Versprechen, sich in der Zukunft wiederzusehen und bewahren somit eine Kontinuität in den sozialen Bindungen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 送別 (Sōbetsu) - Abschied, normalerweise in einem formellen Kontext, wie bei einer Abschiedsfeier.
  • お別れ (Owakare) - Abschied; es kann informeller und emotionaler sein, oft verbunden mit persönlichen Trennungen.
  • 送り (Okuri) - Versand, das Senden oder Begleiten von jemandem.
  • 送り出し (Okuridashi) - Versand ins Ausland, der Akt, jemanden weit weg zu schicken, oft im Kontext eines Abschieds.
  • 送り届け (Okuridoke) - Lieferung, der Akt, etwas zu einem bestimmten Ziel zu bringen oder zu senden.
  • 送り返し (Okurikaeshi) - Rücksendung, der Akt, etwas zurückzusenden.
  • 送り返す (Okurikaesu) - Rückgabe, der Akt des Zurückgebens von etwas, das gesendet wurde.
  • 送り出す (Okuridasu) - Nach draußen schicken, der Akt, jemanden gehen zu sehen oder jemanden nach draußen zu schicken.
  • 送り出せる (Okuridaseru) - Versandfähigkeit; kann sich auf die Fähigkeit beziehen, jemandem das Verlassen zu ermöglichen.
  • 送り出される (Okuridasareru) - Nach draußen geschickt werden; die passive Handlung, begleitet oder gesandt zu werden.
  • 送り出された (Okuridasa reta) - Es wurde nach draußen geschickt; die passive Form, die anzeigt, dass jemand bereits gegangen ist.
  • 送り出した (Okuridashita) - Ich habe es nach draußen geschickt; eine abgeschlossene Handlung, jemanden zu senden.
  • 送り出しました (Okuridashimashita) - Ich habe nach draußen gesendet (formal); höfliche Form der Handlung zu senden.
  • 送り出します (Okuridashimasu) - Sendung ins Ausland (Zukunft); höfliche Form des Sendens.
  • 送り出すこと (Okuridasu koto) - Akt des Aussendens; bezieht sich auf das Konzept oder die Idee, jemanden zu senden.
  • 送り出すための (Okuridasu tame no) - Um zu versenden; verwendet, um den Zweck des Versands zu beschreiben.
  • 送り出す必要がある (Okuridasu hitsuyō ga aru) - Es ist notwendig, nach draußen zu senden; es deutet darauf hin, dass es einen Bedarf an Abschied gibt.
  • 送り出すことができる (Okuridasu koto ga dekiru) - In der Lage sein, nach außen zu senden; bezieht sich auf die Fähigkeit, den Versand durchzuführen.
  • 送り出すことができます (Okuridasu koto ga dekimasu) - Es kann nach draußen geschickt werden; höfliche Form der Fähigkeit, zu senden.
  • 送り出すことができない (Okuridasu koto ga dekinai) - Es ist nicht möglich, ins Ausland zu senden; dies weist auf die Unmöglichkeit hin, den Versand durchzuführen.
  • 送り出すことができた (Okuridasu koto ga dekita) - Ich konnte es nach draußen schicken; es zeigt an, dass die Handlung in der Vergangenheit durchgeführt wurde.
  • 送り出すことができました (Okuridasu koto ga dekimashita) - Ich konnte nach draußen senden (formal); höfliche Form, um einen erfolgreich abgeschlossenen vergangenen Akt zu berichten.
  • 送り出すことができなかった (Okuridasu koto ga dekinakatta) - Ich konnte es nicht nach außen senden; das deutet auf einen Fehler beim Durchführen der Aktion in der Vergangenheit hin.

Verwandte Wörter

見送る

miokuru

1. Zu sehen; Auf wiedersehen sagen; 2. begleiten; 3. Lass es los; warten wir es ab; 4. Ein Spielfeld passieren lassen (Baseball); Beobachten Sie, wie ein geschlagener Ball die Tribüne betritt

見送り

Romaji: miokuri
Kana: みおくり
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: einen raussehen; Verabschiedung; begleiten

Bedeutung auf Englisch: seeing one off;farewell;escort

Definition: um sich von den anderen zu verabschieden.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (見送り) miokuri

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (見送り) miokuri:

Beispielsätze - (見送り) miokuri

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼女を見送りました。

Kanojo wo misokuri mashita

Ich begleitete sie zum Bahnhof.

Ich habe es vergessen.

  • 彼女 - "kanojo" bedeutet "Freundin" oder "sie"
  • を - Objektteilchen
  • 見送りました - "miokurimashita" bedeutet "Abschied von jemandem nehmen"

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

見送り