Übersetzung und Bedeutung von: 行き違い - ikichigai

Wenn du jemals auf das japanische Wort 行き違い (いきちがい) gestoßen bist und neugierig auf seine Bedeutung, Etymologie oder Verwendung im Alltag geworden bist, ist dieser Artikel genau das Richtige für dich. Hier werden wir von der Herkunft dieses Begriffs bis zu seiner praktischen Anwendung untersuchen, einschließlich Tipps zum Merken und sogar kulturellen Kuriositäten. Wenn du Japanisch lernst, wirst du es lieben zu entdecken, wie dieses Wort in realen Dialogen vorkommen kann und wie es typische Situationen in Japan widerspiegelt.

Neben der Erklärung der Bedeutung von 行き違い — das als "Missverständnis", "Abstand" oder sogar "Kreuzung ohne Treffen" übersetzt werden kann — werden wir in sein Kanji eintauchen und was es visuell darstellt. Sie werden auch nützliche Sätze lernen, die Sie Ihrem Anki oder einem anderen System für spaced repetition hinzufügen können, um Ihr Lernen effizienter zu gestalten. Und falls Sie sich schon einmal gefragt haben, warum die Japaner diesen Ausdruck so oft verwenden, machen Sie sich bereit, den kulturellen Kontext dahinter zu verstehen.

Etymologie und Kanji von 行き違い

Das Wort 行き違い besteht aus zwei Kanjis: 行き (いき), was "gehen" oder "Richtung" bedeutet, und 違い (ちがい), was als "Unterschied" oder "Fehler" übersetzt werden kann. Zusammen bilden sie die Idee von "in entgegengesetzte Richtungen gehen" oder "sich nicht treffen", was die damit verbundenen Bedeutungen dieser Ausdrucks perfekt erklärt. Das Kanji ist für sich genommen eines der vielseitigsten im Japanischen und taucht in Wörtern wie 行動 (こうどう, Handlung) und 旅行 (りょこう, Reise) auf.

Das Piktogramm erinnert an eine Kreuzung von Wegen, was das Konzept des Missverständnisses, das in 行き違い präsent ist, verstärkt. trägt die Idee von etwas, das "vom Erwarteten abweicht", wie in 違う (ちがう, "anders sein"). Wenn man diese beiden Konzepte zusammenführt, wird es leicht verständlich, warum dieses Wort so häufig verwendet wird, um Situationen zu beschreiben, in denen die Erwartungen nicht übereinstimmen - sei es in einem Gespräch, einem Treffen oder sogar in persönlichen Beziehungen.

Lügen im japanischen Alltag

In Japan ist 行き違い eines dieser Wörter, die häufig in alltäglichen Diskussionen verwendet werden. Stellen Sie sich vor, Sie haben sich mit einem Freund verabredet, aber jeder ist an einen anderen Ort gegangen – das ist ein klassisches 行き違い. Es ist auch üblich, es zu verwenden, um Missverständnisse in Beziehungen zu beschreiben, wenn zwei Personen dasselbe Szenario auf gegensätzliche Weise interpretieren. In diesen Fällen trägt der Ausdruck einen emotionaleren Ton, fast wie ein „wir sind unbeabsichtigt auseinandergegangen“.

Eine interessante Verwendung findet sich auch in beruflichen Kontexten. Wenn eine wichtige E-Mail den Empfänger nicht erreicht oder eine Nachricht in einem Meeting falsch interpretiert wird, können die Japaner sagen, dass es einen 行き違い gab. Das Wort hat eine leichtere Gewichtung als "Fehler" oder "Mangel", was es nützlich macht, um unnötige Konflikte zu vermeiden. Wer bereits in japanischen Unternehmen gearbeitet hat, weiß, wie dieser Begriff in heiklen Situationen ein Lebensretter sein kann.

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Eine effektive Möglichkeit, 行き違い zu verankern, besteht darin, sie mit realen Situationen zu verbinden. Denken Sie zum Beispiel an eine Gelegenheit, bei der Sie und jemand anders sich fast getroffen haben, aber sich letztendlich verpasst haben – dieses Gefühl von "fast, aber nicht ganz" ist das Wesen des Wortes. Ein weiterer Tipp ist, Karteikarten mit Sätzen wie 「メールの行き違いで誤解が生じた」("Ein Missverständnis entstand aufgrund einer E-Mail, die nicht ankam") zu erstellen, die ihren praktischen Gebrauch veranschaulichen.

Interessanterweise tritt 行き違い auch in physischen Kontexten auf, wie wenn Züge oder Autos an einem bestimmten Punkt zu unterschiedlichen Zeiten vorbeifahren, ohne sich zu kreuzen. Diese literale Bedeutung ist im Alltag seltener, hilft jedoch, das Konzept hinter dem Wort zu visualisieren. Und wenn Sie Wortspiele mögen, können Sie mit der klanglichen Ähnlichkeit zwischen いきちがい und 生き甲斐 (いきがい, "Lebenssinn") spielen — obwohl die Bedeutungen entgegengesetzt sind, hat die klangliche Nähe bereits einigen Witzen unter Japanisch-Studierenden Platz gemacht.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • すれ違い (surechigai) - Missverständnis, Kommunikationsmangel
  • 見過ごし (misugoshi) - Missachtung, etwas, das übersehen wurde
  • 誤解 (gokai) - Missverständnis, falsche Interpretation
  • 不和 (fuwa) - Dissens, Meinungsverschiedenheit, Mangel an Harmonie
  • 不一致 (fuicchi) - Inkompatibilität, fehlende Übereinstimmung

Verwandte Wörter

行う

okonau

erreichen; machen; sich benehmen; ausführen

行き違い

Romaji: ikichigai
Kana: いきちがい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Missverständnis; Abgelegenheit; Uneinigkeit; Kreuzung ohne Begegnung; verloren gehen

Bedeutung auf Englisch: misunderstanding;estrangement;disagreement;crossing without meeting;going astray

Definition: Nicht in der Lage, einander zu verstehen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (行き違い) ikichigai

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (行き違い) ikichigai:

Beispielsätze - (行き違い) ikichigai

Siehe unten einige Beispielsätze:

行き違いが起こった。

Iki chigai ga okotta

Da gab es ein Missverständnis.

Ein Fehler ist aufgetreten.

  • 行き違い (ikichigai) - Missverständnis, Missverständnis
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 起こった (okotta) - passiert

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

原子

genshi

Atom

現地

genchi

Königlicher Ort; lokal

小包

kodutsumi

Paket

公園

kouen

(Öffentlicher Park

井戸

ido

Brunnen