Übersetzung und Bedeutung von: 薄暗い - usugurai
Wenn Sie schon einmal auf das Wort 薄暗い (うすぐらい) im Japanischen gestoßen sind und sich über die Bedeutung, Etymologie oder die Anwendung im Alltag gewundert haben, ist dieser Artikel genau das Richtige für Sie. Hier werden wir von der Herkunft dieses Begriffs bis hin zu seiner praktischen Anwendung erkunden, einschließlich Tipps zum Auswendiglernen und kulturellen Anekdoten. Darüber hinaus werden Sie entdecken, wie die Kanji 薄 (schwach, dünn) und 暗い (dunkel) kombiniert werden, um die Idee von etwas "düsterem" oder "melancholischem" zu schaffen. Wenn Sie Japanisch lernen, nutzen Sie die Gelegenheit, Beispiele aufzuschreiben und mit Flashcards im Anki oder einem anderen System zur spaced repetition zu üben.
Ursprung und Etymologie von 薄暗い
Das Wort 薄暗い setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 薄 (usu), was "schwach" oder "verdünnt" bedeutet, und 暗い (kurai), was "dunkel" heißt. Zusammen vermitteln sie die Idee einer sanften Dunkelheit, nicht total, wie in einem schlecht beleuchteten Raum oder an einem bewölkten Tag. Diese Kombination ist ein klassisches Beispiel dafür, wie das Japanische Radikale verwendet, um Bedeutungsnuancen zu schaffen. Der Begriff taucht in alten Texten auf und zeigt, dass er bereits verwendet wurde, um Umgebungen mit wenig Licht oder melancholischen Situationen zu beschreiben.
Kurioserweise tritt das Kanji 薄 auch in Wörtern wie 薄い (usui, "dünn") und 薄れる (usureru, "verblassen") auf, was die Idee von etwas verstärkt, das weniger intensiv wird. Das Kanji 暗い gehört zu den ersten, die Schüler lernen, da es ein gängiges Gefühl im Alltag beschreibt. Diese Vertrautheit hilft, 薄暗い im Gedächtnis zu verankern, besonders wenn man die Komponenten bereits separat kennt.
Alltäglicher Gebrauch und gebräuchliche Ausdrücke
薄暗い wird häufig verwendet, um Orte mit schwachem Licht zu beschreiben, wie einen dunklen Flur oder einen Raum in der Dämmerung. Aber es geht über die physische Bedeutung hinaus: Es kann auch eine emotionale Stimmung ausdrücken, wie in "薄暗い気分" (usugurai kibun), was einen düsteren Geisteszustand bedeutet. Es ist üblich, es in der Literatur und in Musik zu finden, wo die melancholische Atmosphäre ein Ausdrucksmittel ist.
Ein Tipp, um dieses Wort natürlich zu verwenden, ist, auf reale Kontexte zu achten. Zum Beispiel, wenn Sie in einem Café mit schwachem Licht sind, können Sie denken: "このカフェは薄暗いけど、雰囲気がいい" (kono kafe wa usugurai kedo, fun'iki ga ii) – "Dieses Café ist ein bisschen dunkel, aber hat eine gute Atmosphäre". Diese Art der Assoziation hilft, den Begriff praktisch zu memorisieren.
Tipps zur Einprägung und Kuriositäten
Um nicht zu vergessen 薄暗い, ist eine effektive Technik, sie mit mentalen Bildern zu assoziieren. Stellen Sie sich einen Ort vor, an dem das Licht schwach ist, wie die Ecke einer alten Bibliothek oder eine Gasse bei Einbruch der Dunkelheit. Eine weitere Strategie ist es, lustige oder persönliche Sätze zu kreieren, wie "薄い光で暗いから薄暗い" (usui hikari de kurai kara usugurai) – "Es ist dunkel mit einem schwachen Licht, deshalb heißt es 'usugurai'". Mit den Bedeutungen der Kanji zu spielen, macht das Lernen unterhaltsamer.
In Japan hat 薄暗い eine Konnotation, die über das Literale hinausgeht. In Horrorgeschichten sind beispielsweise 薄暗い Umgebungen perfekte Kulissen für Spannung. Wenn Sie Animes oder Dramen mögen, achten Sie darauf, wie dieses Wort in Szenen auftaucht, die Geheimnis oder Traurigkeit vermitteln möchten. Diese kulturelle Verbindung macht den Begriff zu mehr als nur einem Adjektiv – er ist ein Werkzeug, um spezifische Emotionen zu erzeugen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 薄暗い (usugurai) - Levemente escuro
- ほぼくらい (hobo kurai) - Fast dunkel
- うすぐらい (usugurai) - Levemente escuro
- くらい (kurai) - dunkel
- 暗い (kurai) - dunkel
- ほの暗い (honogurai) - Leicht dunkel, mit einem Hauch von Licht
- かすかな光 (kasukana hikari) - Sanftes Licht
- 微かな光 (kasukana hikari) - Schummriges Licht
- かすかな明かり (kasukana akari) - Sanfte Klarheit
- 微かな明かり (kasukana akari) - Schummrige Helligkeit
- かすかな輝き (kasukana kagayaki) - Sanfte Brillanz
- 微かな輝き (kasukana kagayaki) - Schummriges Licht
Romaji: usugurai
Kana: うすぐらい
Typ: adjetivo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: schmuddelig; Melancholie
Bedeutung auf Englisch: dim;gloomy
Definition: Ein Zustand, in dem das Licht unzureichend ist oder schwach ist.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (薄暗い) usugurai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (薄暗い) usugurai:
Beispielsätze - (薄暗い) usugurai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hakuaii heya de hon wo yomu no wa me ga tsukareru
Das Lesen von Büchern in einem dunklen Raum ermüdet die Augen.
Ein Buch in einem dunklen Raum zu lesen ist müde.
- 薄暗い - mau iluminação
- 部屋 - Schlafzimmer
- で - in
- 本 - Buch
- を - Objektteilchen
- 読む - lesen
- のは - Themenpartikel
- 目 - Augen
- が - Subjektpartikel
- 疲れる - ermüden
Andere Wörter vom Typ: adjetivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: adjetivo
mazui
nicht appetitlich; Unangenehm (Geschmackssituation); hässlich; ununterbrochen; unbeholfen; Bangornativ; rücksichtslos; verfrüht