Übersetzung und Bedeutung von: 舞う - mau
A palavra japonesa 「舞う」 (mau) possui uma etimologia rica e está profundamente enraizada na cultura tradicional do Japão. O kanji 「舞」 é frequentemente associado à dança, simbolizando movimentos graciosos e rituais. Essa associação com a dança remonta aos tempos antigos, quando rituais e apresentações artísticas desempenhavam papéis essenciais em cerimônias religiosas e festividades culturais. A palavra é muitas vezes usada para descrever o movimento gracioso de algo que flutua ou gira no ar, como folhas de outono ou pétalas de flores.
O verbo 「舞う」 também está associado a outros termos e variações que enriquecem seu significado. Por exemplo, 「舞台」 (butai) significa "palco" e é o espaço onde dançarinos e performers exibem suas habilidades artísticas. Outra expressão derivada é 「舞妓」 (maiko), que se refere às aprendizes de gueixas, conhecidas por suas danças tradicionais japonesas. Dessa forma, o verbo 「舞う」 transcende sua tradução literal de "dançar", englobando contextos culturais mais amplos e implicando uma conexão com arte, beleza e tradição.
A origem da palavra 「舞う」no Japão pode ser rastreada até danças rituais realizadas em santuários xintoístas e eventos promocionais em teatros de kabuki e noh. Em muitas dessas apresentações, a dança não era apenas uma forma de entretenimento, mas uma maneira de contar histórias, expressar sentimentos profundos e, até mesmo, comunicar-se com o divino. Tais danças eram frequentemente acompanhadas de música cerimonial, criando uma experiência rica e imersiva para o público.
Características e Usos Significativos
- Sentido Espiritual: Em cerimônias xintoístas e budistas, danças rituais, conhecidas como 「神楽」 (kagura), utilizam o verbo 「舞う」 para descrever os movimentos que visam entreter e pacificar os deuses.
- Influência Literária: Na literatura, 「舞う」 é usado para descrever cenas que requerem beleza visual e graciosidade, muitas vezes em poemas haiku ou em narrativas que destacam o movimento natural e elegante.
- Uso Moderno: Embora tradicional, o uso de 「舞う」 se adaptou a contextos modernos, podendo descrever desde balé moderno até expressões artísticas contemporâneas.
Em resumo, 「舞う」 encapsula uma riqueza cultural que vai além do seu significado básico. É uma palavra que carrega consigo a história de uma nação e as tradições artísticas que surgiram ao longo dos séculos. Hoje, continua a ser usada para descrever movimentos elegantes e inspiradores, mantendo viva a conexão com o passado, ao mesmo tempo em que se adapta às expressões artísticas modernas.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 舞う
- 舞う - Grundform
- 舞い - Form
- 舞え - Imperativform
- 舞うた - vergangene Form
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 舞い踊る (mai odoru) - Dançar de forma alegre e animada.
- 舞い上がる (mai agaru) - No contexto de dançar, significa "subir dançando" ou "eruptar em dança".
- 舞い降りる (mai oriru) - Descer dançando ou de forma leve, como uma dança suave ao descer.
- 舞い散る (mai chiru) - Dançar e espalhar-se no ar, como folhas caindo.
- 舞い落ちる (mai ochiru) - Caindo dançando, como uma dança que termina em queda.
- 舞い戻る (mai modoru) - Retornar dançando a um local anterior.
- 舞い狂う (mai kuruu) - Dançar de forma frenética, enlouquecida.
- 舞い込む (mai komu) - Entrar dançando, como um convite à dança.
- 舞い込める (mai komeru) - Capacidade de entrar dançando; pode ter um tom mais figurativo.
- 舞い込ませる (mai komaseru) - Permitir ou forçar alguém a entrar dançando.
Verwandte Wörter
Romaji: mau
Kana: まう
Typ: verbo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: tanzen; Shake
Bedeutung auf Englisch: to dance;to flutter about;to revolve
Definition: O movimento de objetos flutuando ou balançando no vento ou na água.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (舞う) mau
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (舞う) mau:
Beispielsätze - (舞う) mau
Siehe unten einige Beispielsätze:
Ochiba ga kaze ni mau
Abgefallene Blätter tanzen im Wind.
Abgefallene Blätter tanzen im Wind.
- 落ち葉 - fallen leaves
- が - Subjektpartikel
- 風 - vento
- に - Ortungsteilchen
- 舞う - tanzen, drehen
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
Die im Wind tanzenden Blütenblätter sind wunderschön.
Die im Wind tanzenden Blütenblätter sind wunderschön.
- 風に舞う - bedeutet "im Wind tanzen" und ist ein Ausdruck, der die Wirkung von Blütenblättern beschreibt, die vom Wind getragen werden.
- 花びら - Blütenblätter.
- が - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Blütenblätter".
- 美しい - "schön"
- です - ist eine grammatikalische Partikel, die das Ende des Satzes angibt und auch verwendet wird, um Respekt oder Formalität auszudrücken.
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Sie ging ins Krankenhaus, um eine kranke Freundin zu besuchen.
Sie ging ins Krankenhaus, um ihre kranke Freundin zu sehen.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 病気 (byouki) - doença
- の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 見舞う (mimau) - jemanden besuchen (der krank ist)
- ために (tameni) - für
- 病院 (byouin) - hospital
- に (ni) - Ortungsteilchen
- 行きました (ikimashita) - war (past of go)
Kanojo wa shimau mae ni heya wo katazuketa
Sie räumte das Zimmer auf, bevor sie fertig war.
Sie hat das Zimmer vor dem Ende gereinigt.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 仕舞う - aufräumen, aufbewahren
- 前に - Vor
- 部屋 - Zimmer, Wohnzimmer
- を - Akkusativpartikel
- 片付けた - hat aufgeräumt, organisiert
Kanojo wa yūga ni furumau
Sie verhält sich elegant.
Sie verhält sich anmutig.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 優雅に - elegantemente
- 振舞う - comportar-se
Redii to shite furumai mashou
Benehmen wir uns wie eine Dame.
- レディー (Redii) - bedeutet "Dame" auf Japanisch
- として (toshite) - Bedeutet "wie" oder "in der Qualität von" auf Japanisch
- 振る舞い (furumai) - bedeutet "Verhalten" oder "Handlungsweise" auf Japanisch
- ましょう (mashou) - ist ein Suffix, das einen Vorschlag oder eine Einladung zum Handeln auf Japanisch angibt
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo