Übersetzung und Bedeutung von: 考える - kangaeru

Wenn Sie Japanisch lernen oder Interesse an der Sprache haben, sind Sie sicherlich schon einmal auf das Wort 考える[かんがえる] gestoßen. Es ist ein essentielles Verb im alltäglichen Wortschatz und taucht häufig in Gesprächen, Texten und sogar in Animes auf. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und Verwendung im japanischen Kulturkontext erkunden. Darüber hinaus erfahren Sie praktische Tipps, um es sich einzuprägen und zu verstehen, warum es so wichtig ist für diejenigen, die die Sprache beherrschen möchten.

考える bedeutet "denken" auf Deutsch.

考える ist ein japanisches Verb, das "denken", "überlegen" oder "reflektieren" bedeutet. Es wird in Situationen verwendet, die Denken, Analyse oder Planung beinhalten. Im Gegensatz zu anderen ähnlichen Verben, wie 思う[おもう] (das eine subjektivere Bedeutung von "glauben" oder "fühlen" hat), trägt 考える eine logischere und überlegte Nuance.

Ein interessantes Detail ist, dass obwohl es als "denken" übersetzt werden kann, seine Verwendung über den lockeren mentalen Akt hinausgeht. Wenn ein Japaner sagt 考えておきます ("Ich werde darüber nachdenken"), bedeutet das oft, dass die Person die Angelegenheit wirklich sorgfältig analysieren wird, nicht nur eine oberflächliche Antwort geben.

Die Herkunft und Schreibweise von 考える

Das Kanji 考える ist 考, das für sich allein bereits "Denken" oder "Überlegung" bedeutet. Dieses Zeichen besteht aus dem Radikal 耂 (einer Variation von 老, das auf "alt" verweist) und 丂, das die Idee von etwas Tiefem oder Langanhaltendem suggeriert. Zusammen vermitteln sie die Vorstellung eines reifen Gedankens, wie ihn jemand Erfahrener haben könnte.

Es ist bemerkenswert, dass 考える ein Verb der Gruppe 2 (ichidan) ist, was seine Konjugation erleichtert. Seine Verwendung reicht bis ins alte Japan zurück, aber seine moderne Form wurde während der Edo-Zeit festgelegt, als die Sprache Standardisierungen durchlief. Die Aussprache "kangaeru" wird auch mit verwandten Wörtern geteilt, wie 考え[かんがえ] (Idee) und 考え方[かんがえかた] (Denkweise).

Wie wird 考える im japanischen Alltag verwendet?

In Japan ist 考える nicht nur ein Verb, sondern Teil einer kulturellen Haltung. Die Japaner schätzen sorgfältige Überlegungen, bevor sie Entscheidungen treffen, sei es beruflich oder im persönlichen Leben. Sätze wie よく考えてから答えましょう ("lass uns gut überlegen, bevor wir antworten") sind üblich und spiegeln diese Denkweise wider.

Ein weiterer interessanter Aspekt ist die Verwendung in festen Ausdrücken. Zum Beispiel kann 考えもの[かんがえもの] sowohl "etwas, das Reflexion verdient" als auch in einem informelleren Ton "eine exzentrische Person" bedeuten. Diese Flexibilität zeigt, wie das Verb in verschiedenen Kommunikationskontexten verwurzelt ist.

Tipps zum Merken und Verwenden von 考える

Eine effektive Möglichkeit, 考える zu verankern, besteht darin, sie mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Stellen Sie sich zum Beispiel jemanden vor, der sich am Kopf kratzt, während er über ein Problem nachdenkt – eine häufige Geste in Japan, wenn man "kangaete iru" (nachdenkt). Dieses Bild hilft, eine starke mentale Verbindung herzustellen.

Ein weiterer Tipp ist, mit nützlichen Phrasen zu üben, wie もう少し考えさせてください ("Bitte lassen Sie mich noch ein wenig nachdenken"). Diese Art von Konstruktion tritt häufig in echten Dialogen auf und kann besonders nützlich sein für diejenigen, die planen, nach Japan zu reisen oder dort zu arbeiten.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 考え込む (kangaekomu) - Tiefgründig nachdenken, in Gedanken versunken.
  • 思う (omou) - Denken, glauben, fühlen.
  • 熟考する (jukkoosuru) - Sorgfältig nachdenken, detailliert reflektieren.
  • 考慮する (kouryoosuru) - Berücksichtigen, in Betracht ziehen.
  • 考案する (kouansuru) - Planen, erfinden oder eine Idee vorschlagen.
  • 考察する (kousatsusuru) - Untersuchen, beobachten oder gründlich analysieren.
  • 考え出す (kangaedasu) - Erfinden, eine Idee oder Lösung schaffen.
  • 考え付く (kangaetsuku) - Eine Idee oder einen Vorschlag haben.
  • 考える (kangaeru) - Denken, nachdenken oder allgemein berücksichtigen.

Verwandte Wörter

急ぐ

isogu

eilen; eilen

呆れる

akireru

erstaunt sein; geschockt sein

割合

wariai

Rate; Anteil; Anteil; verhältnismäßig; anders als erwartet

よると

yoruto

gemäß

優勝

yuushou

allgemeiner Sieg; Meisterschaft

丸ごと

marugoto

in deiner Gesamtheit; ganz; total

変更

henkou

ändern; Änderung; Änderung

相応しい

fusawashii

geeignet

頻繁

hinpan

Frequenz

比較

hikaku

Vergleich

考える

Romaji: kangaeru
Kana: かんがえる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: halten

Bedeutung auf Englisch: to consider

Definition: Informationen organisieren und Entscheidungen zu einem bestimmten Thema treffen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (考える) kangaeru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (考える) kangaeru:

Beispielsätze - (考える) kangaeru

Siehe unten einige Beispielsätze:

実用的なアイデアを考える。

Jitsuyō teki na aidea o kangaeru

Überlegen Sie sich praktische Ideen.

Überlegen Sie sich praktische Ideen.

  • 実用的な - praktisch, nützlich
  • アイデア - Idee
  • を - Artikel, der das direkte Objekt markiert
  • 考える - Denken, berücksichtigen
私は自分自身を篭って考える時間が必要です。

Watashi wa jibun jishin o komotte kangaeru jikan ga hitsuyōdesu

Ich brauche Zeit, um mich zu sammeln und nachzudenken.

Ich brauche Zeit zum Nachdenken und Nachdenken über mich selbst.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
  • 自分自身 (jibun jishin) - ein Ausdruck, der "sich selbst" bedeutet
  • を (wo) - Direktes Objektpartikel, das das Ziel der Handlung anzeigt
  • 篭って (kagotte) - "ficar isolado" in German is "sich isolieren".
  • 考える (kangaeru) - denken
  • 時間 (jikan) - Substantiv mit der Bedeutung "Zeit"
  • が (ga) - Substantivo que indica quem realiza a ação
  • 必要 (hitsuyou) - Adjektiv, das "notwendig" bedeutet.
  • です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Formalität anzeigt
考えることが大切です。

Kangaeru koto ga taisetsu desu

Denken ist wichtig.

Es ist wichtig zu denken.

  • 考えること - bedeutet "denken" oder "nachdenken" auf Japanisch.
  • が - é um tipo de palavra que indica o sujeito da frase.
  • 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
  • です - ist eine höfliche Art, "sein" oder "sich befinden" auf Japanisch zu sagen.
死刑は人権侵害だと考えられています。

Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu

Die Todesstrafe gilt als Verletzung der Menschenrechte.

Die Todesstrafe gilt als Verletzung der Menschenrechte.

  • 死刑 - Todesstrafe
  • は - Themenpartikel
  • 人権 - Menschenrechte
  • 侵害 - Verstoß
  • だと - Ausdruck, der eine Meinung oder Überzeugung angibt.
  • 考えられています - wird betrachtet
利害がかかわる問題は慎重に考えなければならない。

Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai

Sie müssen das Problem, das Sie interessiert, sorgfältig prüfen.

Sie müssen das Problem, das Sie interessiert, sorgfältig prüfen.

  • 利害がかかわる - bezogen auf Interessen und Vorteile
  • 問題 - Problem
  • は - Themenpartikel
  • 慎重に - sorgfältig
  • 考えなければならない - es sollte durchdacht werden
保守的な考え方は時に必要です。

Hoshuteki na kangaekata wa toki ni hitsuyou desu

Konservatives Denken ist manchmal notwendig.

Konservatives Denken ist manchmal notwendig.

  • 保守的な - konservativ
  • 考え方 - Denkweise
  • は - Themenpartikel
  • 時に - Manchmal
  • 必要 - erforderlich
  • です - Verbo sein no presente.
一旦考えてみます。

Ittan kangaete mimasu

Ich werde eine Weile darüber nachdenken.

Lasst uns einmal nachdenken.

  • 一旦 - einmal
  • 考えて - "pensar"
  • みます - "ich werde es versuchen"
冷静に考えて行動することが大切です。

Reisei ni kangaete koudou suru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, ruhig zu handeln und nachzudenken, bevor Sie handeln.

Es ist wichtig, ruhig zu denken und zu handeln.

  • 冷静に - calmamente
  • 考えて - pensando
  • 行動する - handeln
  • ことが - é importante
  • 大切です - crucial
対策を考えなければなりません。

Taisaku wo kangaenakereba narimasen

Wir müssen über vorbeugende Maßnahmen nachdenken.

Man muss Maße berücksichtigen.

  • 対策 (taisaku) - Präventivmaßnahme
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 考える (kangaeru) - Überlegen
  • なければなりません (nakereba narimasen) - es muss gemacht werden, es ist erforderlich
私は新しい提案を考えています。

Watashi wa atarashii teian o kangaeteimasu

Ich denke über einen neuen Vorschlag nach.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
  • 新しい (atarashii) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "neu".
  • 提案 (teian) - japonês - Vorschlag
  • を (wo) - das japanische Partikel, das das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "Vorschlag"
  • 考えています (kangaeteimasu) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "Ich denke nach".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

兼ねて

kanete

gleichzeitig

慎む

tsutsushimu

in acht nehmen; sei keusch oder diskret; sich enthalten oder enthalten

rai

Seit (letzten Monat); für (10 Tage); nächstes (Jahr)

押す

osu

drücken; Drücken Sie; Stempel (z. B. ein Reisepass)

腐る

kusaru

zu verrotten; schlecht zu sein

考える