Übersetzung und Bedeutung von: 矢鱈に - yatarani

A expressão 「矢鱈に」 (yatarani) é utilizada no idioma japonês para descrever ações feitas de maneira indiscriminada ou excessiva. Esta palavra pode ser traduzida como "aleatoriamente", "excessivamente" ou "de forma desordenada". É comum encontrá-la em contextos onde se deseja enfatizar a falta de controle ou ponderação em uma ação ou comportamento.

Analisando a etimologia da expressão, encontramos os kanji 「矢」 (ya), que significa "flecha", e 「鱈」 (tara), que representa "bacalhau". Curiosamente, a junção desses caracteres não remete diretamente ao significado habitual da palavra. Historicamente, acredita-se que a expressão tenha evoluído da fusão de dois termos distintos, com 「矢」 simbolizando algo direto e rápido, como uma flecha, enquanto 「鱈」 é um peixe, possivelmente aludindo à abundância ou desorganização, já que o procedimento para pescar esses peixes era feito sem muito critério.

Além disso, é interessante notar que a expressão possui uma conotação coloquial e geralmente não é usada em contextos formais. No cotidiano, 「矢鱈に」 é muitas vezes usada para indicar que algo foi feito "sem pensar muito" ou "de forma precipitada". Exemplos incluem compras impulsivas ou falar demais sem refletir. Isso demonstra como a língua japonesa pode ser rica em expressões que, embora inicialmente possam parecer curiosas, encapsulam conceitos profundos e multifacetados.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 矢鱈に (yatara ni) - Excessivamente; de maneira imprudente.
  • いい加減に (ii kagen ni) - De maneira irresponsável; sem compromisso.
  • ふざけて (fuzakete) - Brincando; de maneira desonesta.
  • ふところが緩い (futokoro ga yurui) - Generoso; facilmente enganado (em relação a dinheiro).
  • だらしなく (darashinaku) - Desleixadamente; sem atenção ou cuidado.
  • ぞんざいに (zonza ni) - De maneira negligente; descuidadamente.
  • ふんだんに (fundan ni) - Abundantemente; em grande quantidade.
  • ぐずぐずと (guzu guzu to) - Teimosamente; procrastinando.
  • だらだらと (dara dara to) - Sem pressa; indolentemente.
```

Verwandte Wörter

矢鱈に

Romaji: yatarani
Kana: やたらに
Typ: Adverb
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: aleatoriamente; imprudentemente; cegamente

Bedeutung auf Englisch: randomly;recklessly;blindly

Definition: Apenas adivinhe, aleatoriamente.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (矢鱈に) yatarani

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (矢鱈に) yatarani:

Beispielsätze - (矢鱈に) yatarani

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Adverb

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverb

明朗

meirou

hell; Natürlich; Glücklich

素晴らしい

subarashii

wunderbar; herrlich; großartig

碌な

rokuna

befriedigend; anständig

じっくり

jikkuri

absichtlich; sorgfältig

強硬

kyoukou

Firma; kräftig; unflexibel; unflexibel; stark; hartnäckig

矢鱈に