Übersetzung und Bedeutung von: 睨む - niramu
Wenn Sie bereits einen Anime oder einen japanischen Film gesehen haben, haben Sie wahrscheinlich einen Charakter 睨む (にらむ) gesehen – das heißt, jemanden mit einem festen und intensiven Blick anzustarren. Dieses Wort trägt interessante Nuancen in der japanischen Sprache und geht über das einfache "Blick" hinaus. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die kulturelle Verwendung und sogar Tipps zur Erinnerung an diesen so ausdrucksstarken Begriff erkunden. Wenn Sie verstehen möchten, wie die Japaner dieses Wort im Alltag verwenden, lesen Sie weiter!
Die Bedeutung und Verwendung von 睨む (にらむ)
Das Wort 睨む (にらむ) ist ein Verb, das "starren" bedeutet, oft mit Feindseligkeit, Misstrauen oder Konzentration. Im Gegensatz zu einem gewöhnlichen Blick, wie 見る (みる), bringt es eine stärkere emotionale Ladung mit sich. Es kann sowohl in Konfrontationssituationen verwendet werden ("er starrte mich wütend an") als auch in Kontexten genauer Analyse ("der Detektiv starrte auf die Hinweise").
In Japan kann die Handlung des 睨む je nach Kontext als unhöflich angesehen werden, da die Kultur Diskretion und die Vermeidung offener Konflikte schätzt. Zum Beispiel kann in öffentlichen Verkehrsmitteln wie Zügen ein zu langes Anstarren als invasiv interpretiert werden. In Wettbewerben oder hitzigen Diskussionen ist dieses Verhalten jedoch häufiger zu beobachten.
Der Ursprung und die Schrift des Kanji 睨む
Das Kanji 睨む besteht aus zwei Elementen: dem Radikal 目 (め), das "Auge" bedeutet, und 兒 (がi), das früher ein Kind darstellte, hier aber als phonethischer Bestandteil fungiert. Zusammen vermitteln sie die Idee, "die Augen auf etwas zu fixieren". Diese Konstruktion spiegelt gut die Bedeutung des Wortes wider, da der Akt des Anstarrens direkt mit dem Blick verbunden ist.
Es ist wichtig zu beachten, dass 睨む kein äußerst gängiger Begriff im Alltag ist, sondern eher in Erzählungen, Diskussionen oder Beschreibungen von Konflikten auftaucht. In informellen Gesprächen verwenden die Japaner möglicherweise einfachere Ausdrücke wie じっと見る (jitto miru – starr anschauen), aber 睨む hat ein dramatischeres Gewicht.
Wie man 睨む richtig merkt und verwendet
Eine effektive Methode, sich an dieses Wort zu erinnern, besteht darin, es mit einprägsamen Szenen aus Animes oder Dramen zu verknüpfen, in denen sich Charaktere intensiv gegenüberstehen. Zum Beispiel tritt das Verb häufig in Shounen-Konfrontationen oder spannungsgeladenen Szenen auf. Diese visuelle Assoziation hilft nicht nur, die Bedeutung zu verankern, sondern auch den emotionalen Kontext dahinter.
Achten Sie bei der Verwendung von 睨む auf den Ton der Situation. Wenn Sie sagen „あの人は私をにらんだ“ (diese Person hat mich angestarrt), kann das den Eindruck von Feindseligkeit erwecken. Für einen neutraleren Blick ziehen Sie Alternativen wie 見つめる (みつめる – anstarren) oder 眺める (ながめる – beobachten) vor. Denken Sie daran: Im Japanischen verändert die Wortwahl die Nuance des Satzes völlig.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 睨む
- 睨む Wörterbuchformular
- 睨まない Negativ
- 睨みます polite
- 睨まなかった Negative Vergangenheit
- 睨むでしょう Potenzial
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 睨み (nirami) - Fester Blick/scharfer Blick, meist aus Wut oder Feindseligkeit.
- 見つめる (mitsumeru) - Achten Sie genau darauf, konzentriert zu beobachten.
- 見据える (misueru) - Starrend auf etwas schauen, normalerweise mit Absicht oder Entschlossenheit.
- 目を光らせる (me wo hikaraseru) - Aufmerksamer Blick, intensiv überwachen.
- 睨みつける (niramitsukeru) - Einen bedrohlichen oder feindlichen Blick werfen.
- にらむ (niramu) - Blicke im Verborgenen, mit Misstrauen oder Feindseligkeit.
- じっと見る (jitto miru) - Starrend, sich nicht bewegend.
- じろりと見る (jirori to miru) - Ein kurzer Blick, um normalerweise zu bewerten oder zu kritisieren.
- 見詰める (mitsumeru) - Intensiv schauen, als ob in Kontemplation.
- 見返す (mikaesu) - Zurückblicken oder den Blick zurückwerfen, oft eine Herausforderung.
- 見続ける (mi tsuzukeru) - Weiter schauen, beharrlich beobachten.
- 見守る (mimamoru) - Aufmerksamkeit und Besorgnis beobachten, liebevolle Wachsamkeit.
- 見張る (miharu) - Beobachten, etwas oder jemanden aufmerksam beobachten.
- 見回す (mi mawasu) - Umsehen, die Umgebung untersuchen.
- 見つめ直す (mitsume naosu) - Überdenken oder die Sichtweise reflektieren.
- 見つめ続ける (mitsume tsuzukeru) - Weiter schauen, ohne den Blick abzuwenden.
- 見つめ合う (mitsume au) - Blicke austauschen, einander fest anschauen.
- 見つめ返す (mitsume kaesu) - Einen Blick erwidern, wieder starr ansehen.
- 見つめるように話す (mitsumeru you ni hanasu) - Sprechen während man starr schaut.
- 見つめるように聞く (mitsumeru you ni kiku) - Aufmerksam zuhören, während man starrt.
- 見つめるように考える (mitsumeru you ni kangaeru) - Nachdenklich und aufmerksam überlegen oder reflektieren.
- 見つめるように感じる (mitsumeru you ni kanjiru) - Gefühl, vollständig involviert oder konzentriert zu sein.
- 見つめるよ (mitsumeru yo) - Ausdruck, dass man starrt.
Verwandte Wörter
Romaji: niramu
Kana: にらむ
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: Sehen; ein Gesicht verziehen; Pass auf
Bedeutung auf Englisch: to glare at;to scowl at;to keep an eye on
Definition: Misstrauisch oder feindselig in die Augen schauen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (睨む) niramu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (睨む) niramu:
Beispielsätze - (睨む) niramu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa watashi o niranda
Sie sah mich wütend an.
Sie sah mich an.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 私 (watashi) - ich
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 睨んだ (niranda) - starrte, starrte
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
