Übersetzung und Bedeutung von: 眺め - nagame
Das japanische Wort 「眺め」 (nagame) bezieht sich auf die Perspektive oder Sicht von einem Beobachtungspunkt. Dieses Wort wird oft verwendet, um natürliche Szenarien oder Panoramen zu beschreiben, die als schön oder inspirierend gelten. Das entsprechende Verb zu diesem Wort ist 「眺める」 (nagameru), was in andere Sprachen übersetzt die Handlung des genauen Beobachtens oder Bewunderns von etwas impliziert. Dieser Unterschied in Perspektive und Handlung ist im Sprachgebrauch üblich, der häufig Substantive und Verben in unterschiedlichen Formen trennt und so den Ausdruck sensorischer und emotionaler Erfahrungen bereichert.
Etymologisch ist 「眺め」 (nagame) aus dem Kanji 「眺」 zusammengesetzt, das aus zwei Hauptradikalen besteht: 「目」 (me), was Auge bedeutet, und 「兆」 (chou), das unter anderem die Idee eines Zeichens oder Hinweises darstellt. Die Kombination der Radikale deutet auf die Handlung des Schauens in die Ferne hin, das Sehen über das unmittelbare hinaus, das, was jenseits des Horizonts liegt. Dieses Kanji fasst somit nicht nur die Idee der Beobachtung zusammen, sondern auch das Gefühl der Distanz, als ob man etwas Weites und dem Blick zugängliches betrachtet.
Die kulturelle Herkunft von 「眺め」 reicht bis in die alten Zeiten Japans zurück, als die Verbindung zu den natürlichen Elementen ein zentraler Bestandteil des Lebens und der Kultur war. Seit der Heian-Zeit und anderen historischen Perioden war die ästhetische Wertschätzung der Natur stets ein wiederkehrendes Thema in der japanischen Literatur, Poesie und Malerei, was die Bedeutung der natürlichen Elemente in der Kultur verdeutlicht. Diese Verbindung zur Natur und die Kontemplation der natürlichen Landschaften sind nach wie vor ein grundlegender Aspekt des zeitgenössischen Lebens in Japan und spiegeln eine reiche kulturelle Kontinuität wider.
In aktuelleren Kontexten kann 「眺め」 (nagame) sich nicht nur auf natürliche Ausblicke beziehen, sondern auch auf städtische Ansichten, die in einem zunehmend modernisierten Umfeld eine besondere Bedeutung gewinnen. Dies veranschaulicht, wie Wörter und ihre Bedeutungen sich entwickeln und an neue Realitäten anpassen können, wobei jedoch ihr Kern der Wertschätzung und Kontemplation unverändert bleibt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 眺望 (choubou) - Überblick über ein Szenario.
- 見晴らし (miharashi) - Offene und klare Sicht, normalerweise an einem erhöhten Ort.
- ビュー (byuu) - Sicht oder Perspektive, meist in moderneren Kontexten verwendet.
- パノラマ (panorama) - Blick auf ein weites Feld, typisch für ausgedehnte Landschaften.
- 全景 (zenkei) - Vollständige und umfassende Aussicht auf einen Ort.
- 展望 (tenbou) - Perspektive oder Sicht auf etwas, oft in Bezug auf Vorhersagen.
- 眺めること (nagameru koto) - Eine Handlung, bei der man etwas aufmerksam betrachtet oder beobachtet.
Romaji: nagame
Kana: ながめ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: cena; vista; perspectiva; perspectiva
Bedeutung auf Englisch: scene;view;prospect;outlook
Definition: Um genauere Einblicke in eine Vielzahl von Szenarien und Dingen zu erhalten.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (眺め) nagame
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (眺め) nagame:
Beispielsätze - (眺め) nagame
Siehe unten einige Beispielsätze:
Nagame ga utsukushii desu ne
Die Aussicht ist wunderschön
Die Aussicht ist wunderschön.
- 眺め (nagame) - Ansicht, Landschaft
- が (ga) - Subjektpartikel
- 美しい (utsukushii) - Schön, schön
- です (desu) - Verbo sein no presente.
- ね (ne) - Bestätigungspartikel oder rhetorische Frage
oka no ue kara nagameru keshiki wa utsukushii desu
A vista vista do topo da colina é linda.
A vista da colina é linda.
- 丘の上から - "do topo da colina"
- 眺める - "observar"
- 景色 - "paisagem"
- 美しい - "bonita"
- です - "é" (partícula de afirmação)
Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu
É maravilhoso olhar para o mar a partir do cais.
É ótimo olhar para o mar a partir do píer.
- 桟橋 (sambashi) - um cais, um píer
- から (kara) - Von
- 海 (umi) - o mar
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 眺める (nagameru) - olhar, contemplar
- の (no) - Besitz- oder Erklärungspartikel
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito, extremamente
- 素晴らしい (subarashii) - maravilhoso, excelente
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
Das Beobachten ist eines meiner Lieblingshobbys.
Beobachten ist mein Lieblingshobby.
- 眺めること - "beobachten" oder "betrachten", ist ein Verbum in Substantivform.
- は - grammatischen Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "眺めること" (beobachten/betrachten).
- 私の - "私" bedeutet "ich" und "の" ist eine grammatikalische Partikel, die den Besitz anzeigt, daher bedeutet "私の" "mein/meine".
- 好きな - "好き" bedeutet "mögen" und "な" ist eine grammatikalische Partikel, die ein Adjektiv kennzeichnet, daher bedeutet "好きな" "schmackhaft/angenehm".
- 趣味 - bedeutet "Hobby" oder "Freizeitbeschäftigung", es ist ein Substantiv.
- です - Das Verb "sein" in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv