Übersetzung und Bedeutung von: 真面目 - shinmenmoku
A palavra japonesa 真面目[しんめんもく] é um termo que carrega nuances culturais e sociais profundas no Japão. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender seu significado, origem e uso pode ser essencial para evitar mal-entendidos. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é percebida no cotidiano japonês e dicas para memorizá-la corretamente.
Significado e tradução de 真面目
真面目 é frequentemente traduzido como "sério", "responsável" ou "aplicado" em português. No entanto, seu significado vai além dessas definições superficiais. A palavra descreve alguém que age com integridade, dedicação e um senso de dever forte. Pode se referir tanto a uma pessoa que cumpre rigorosamente suas obrigações quanto a alguém que evita brincadeiras excessivas.
Vale destacar que, dependendo do contexto, 真面目 pode ter conotações positivas ou negativas. Elogiar alguém como 真面目 reconhece sua confiabilidade, mas em excesso, pode sugerir falta de flexibilidade ou humor. Essa dualidade faz com que o termo seja rico em interpretações.
Ursprung und Zusammensetzung der Kanjis
A escrita de 真面目 combina três kanjis: 真 (verdade), 面 (face/superfície) e 目 (olho). Juntos, eles transmitem a ideia de "verdadeira aparência" ou "olhar sincero". Essa composição reflete a noção japonesa de que uma pessoa genuinamente séria age sem máscaras, mostrando seu caráter de forma transparente.
Embora a origem exata da palavra seja incerta, registros históricos sugerem que ela começou a ser usada no período Edo (1603-1868), quando valores como disciplina e honestidade ganharam ênfase na sociedade japonesa. A evolução do termo acompanhou mudanças culturais que valorizavam a conduta íntegra.
Kultureller Gebrauch und Wahrnehmung in Japan
No Japão, ser chamado de 真面目 é um elogio comum em ambientes profissionais e acadêmicos, onde a diligência é altamente valorizada. Empregadores frequentemente buscam essa qualidade em funcionários, associando-a à confiança e eficiência. No entanto, em contextos informais, o excesso de 真面目 pode ser visto como rigidez.
Uma curiosidade interessante é que muitos animes e dramas japoneses usam o termo para descrever personagens que seguem regras à risca, muitas vezes criando situações cômicas. Essa representação na mídia ajuda a reforçar como a sociedade japonesa equilibra admiração e crítica em relação ao comportamento 真面目.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Para lembrar do significado de 真面目, associe os kanjis à ideia de "olhar verdadeiro". Pense em alguém que age com sinceridade, sem esconder suas intenções. Essa conexão visual facilita a memorização tanto da escrita quanto do sentido da palavra.
Na hora de usar 真面目 em frases, preste atenção ao contexto. Por exemplo, dizer "彼は真面目な学生です" (Ele é um estudante dedicado) soa como elogio, enquanto "真面目すぎる" (Muito sério) pode ser uma crítica sutil. Observar diálogos em filmes ou séries japonesas ajuda a captar essas nuances.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 真剣 (Shinken) - Seriosität; Engagement für etwas.
- 真摯 (Shinshi) - Ehrliche und ernsthafte Haltung gegenüber wichtigen Themen.
- 真面目な (Majimen na) - Eine Person, die ernst und vorsichtig in ihren Handlungen ist.
- 真誠 (Shinsei) - Authentizität und Aufrichtigkeit in Handlungen und Gefühlen.
- 誠実 (Seijitsu) - Integrität und Ehrlichkeit; wahrhaftig sein.
- 誠心誠意 (Seishin seii) - Von ganzem Herzen; vollstes Engagement.
- 堅実 (Kenjitsu) - Solide; vernünftig und praktisch in Ansätzen.
- 堅物 (Katamono) - Eine strenge Person; jemand, der unflexibel und ernst ist.
- 真っ直ぐ (Massugu) - Direkt; geradeaus, kann auch Ehrlichkeit bedeuten.
- まじめ (Majime) - Ernste Person, normalerweise in einem Bildungs- oder beruflichen Kontext.
- 本気 (Honki) - Ehrlich; wirklich engagiert für etwas.
- 本腰 (Honkoshi) - Entschlossenheit; volles Engagement in eine Aufgabe.
- 本格的 (Honkakuteki) - Authentisch; auf eine echte oder professionelle Weise gemacht.
- 本質的 (Honshitsuteki) - Essentiell; bezogen auf die wahre Natur von etwas.
- 本命 (Honmei) - Favorit; etwas, das die Haupt- oder Lieblingswahl ist.
- 本物 (Honmono) - Echt; wahrhaftig und authentisch.
- 本音 (Honne) - Echte Meinungen und Gefühle einer Person.
- 本気度 (Honki-do) - Grad der Ernsthaftigkeit; Grad des Engagements.
- 本気度が高い (Honki-do ga takai) - Hohes Maß an Ernsthaftigkeit in einem Engagement.
- 本気モード (Honki modo) - Ernster Modus; Zustand totaler Verpflichtung.
- 本気出す (Honki dasu) - Sich ernsthaft einer Aufgabe verpflichten.
- 本気でやる (Honki de yaru) - Etwas mit voller Ernsthaftigkeit tun.
- 本気で考える (Honki de kangaeru) - Über etwas ernsthaft nachdenken.
- 本気で取り組む (Honki de torikumu) - Sich ernsthaft einer Aufgabe widmen.
- 本気で向き合う (Honki de mukiau) - Etwas mit vollster Ernsthaftigkeit angehen.
- 本気でやり遂げる (Honki de yari togeru) - Eine Aufgabe mit vollem Einsatz abschließen.
- 本気でやり抜く (Honki de yarinuku) - Bis zum Ende mit Ernsthaftigkeit an einer Aufgabe festhalten.
Verwandte Wörter
Romaji: shinmenmoku
Kana: しんめんもく
Typ: Substantivo
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Der wahre Charakter eines Menschen; Schwere; Schwere
Bedeutung auf Englisch: one's true character;oneself;seriousness;earnestness
Definition: Zeigen Sie eine ernsthafte und aufrichtige Haltung.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (真面目) shinmenmoku
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (真面目) shinmenmoku:
Beispielsätze - (真面目) shinmenmoku
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: Substantivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo