Übersetzung und Bedeutung von: 直接 - chokusetsu

A palavra japonesa 直接 (ちょくせつ, chokusetsu) é um termo bastante útil no dia a dia, especialmente para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "direto" ou "diretamente", mas ela carrega nuances interessantes que podem passar despercebidas em uma primeira olhada. Neste artigo, vamos explorar desde o seu uso prático até curiosidades sobre como ela aparece na cultura japonesa, ajudando você a memorizá-la e aplicá-la corretamente.

Seja para descrever uma comunicação sem rodeios ou uma conexão física imediata, 直接 é uma palavra versátil. Ela aparece em contextos formais e informais, e entender suas particularidades pode evitar mal-entendidos. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e detalhadas, então vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão tão comum no japonês.

Significado e uso de 直接

直接 é um adjetivo na forma な (na-keiyoushi) e também pode funcionar como um advérbio. Seu significado central gira em torno da ideia de algo ser direto, sem intermediários ou desvios. Por exemplo, ao dizer "直接話す" (chokusetsu hanasu), você está indicando que a conversa aconteceu "diretamente", sem terceiros envolvidos.

Em situações cotidianas, essa palavra é frequentemente usada para enfatizar a ausência de etapas extras. Um chefe pode pedir um "直接の報告" (chokusetsu no houkoku), ou seja, um relatório direto, sem passar por outras pessoas. Da mesma forma, em transações comerciais, "直接取引" (chokusetsu torihiki) refere-se a uma negociação feita sem intermediários, o que muitas vezes implica em custos menores.

Ursprung und Zusammensetzung der Kanjis

A palavra 直接 é formada por dois kanjis: 直 (choku, jiki) e 接 (setsu, seu). O primeiro, 直, carrega significados como "correto", "retificar" ou "diretamente", enquanto 接 se relaciona com "conectar" ou "contato". Juntos, eles reforçam a ideia de uma ligação imediata, sem obstáculos ou desvios.

É interessante notar que esses kanjis também aparecem em outras palavras com sentidos similares. Por exemplo, 直行 (chokkō) significa "ir direto" (a um destino), e 接触 (sesshoku) é usado para "contato físico". Essa relação entre os componentes ajuda a entender por que 直接 transmite a noção de algo sem intermediários, seja em comunicação, ação ou relação.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Uma maneira eficaz de fixar 直接 é associá-la a situações onde a falta de intermediários é relevante. Pense em frases como "直接聞いた" (chokusetsu kiita), que significa "ouvi diretamente (da pessoa)". Esse tipo de construção aparece com frequência em diálogos, especialmente em ambientes profissionais ou educacionais.

Outra dica é observar como a palavra é usada em notícias ou artigos. Expressões como "直接の影響" (chokusetsu no eikyou, "impacto direto") ou "直接参加" (chokusetsu sanka, "participação direta") são comuns e mostram a versatilidade do termo. Quanto mais você a vir em contextos reais, mais natural será o seu uso.

Curiosidades culturais e frequência de uso

No Japão, a comunicação direta nem sempre é a norma em todas as situações. Por isso, quando 直接 é empregada, muitas vezes há um destaque intencional na ausência de rodeios. Em culturas onde a indireção é valorizada, como a japonesa, essa palavra ganha um peso específico, indicando clareza ou urgência.

Segundo bancos de dados linguísticos, 直接 é uma palavra de frequência média-alta, aparecendo tanto na fala cotidiana quanto em textos formais. Ela não é tão comum quanto termos básicos como 行く (iku) ou 食べる (taberu), mas certamente está entre as expressões que um estudante intermediário deve dominar para se comunicar com precisão.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 直ちに (Tachinai) - Imediatamente; sem demora.
  • 即座に (Sokuzani) - Imediatamente; de forma instantânea, geralmente em resposta a uma situação.
  • 直に (Jiki ni) - Diretamente; de maneira direta ou pessoal.
  • 直接に (Chokusetsu ni) - Diretamente; sem intermediários; de maneira direta.
  • 直接的に (Chokusetsuteki ni) - De forma direta; enfatizando a clareza e a falta de rodeios na comunicação.

Verwandte Wörter

もろに

moroni

Completamente; todo o caminho

真っ直ぐ

massugu

geradeaus); Direkte; Vertikale; aufrecht; ehrlich; Frank

直線

chokusen

gerade Linie

直通

chokutsuu

comunicação direta

直に

jikani

direkt; persönlich; Kopf

jiki

Direkte; persönlich; in Kürze; sofort; gerecht; neben; Ehrlichkeit; Offenheit; Einfachheit; Glück; Korrektur; sei gerade; Nachtdienst

直接

Romaji: chokusetsu
Kana: ちょくせつ
Typ: advérbio
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Direkte; sofort; Leute; in erster Hand

Bedeutung auf Englisch: direct;immediate;personal;firsthand

Definition: Ter um diálogo ou relacionamento direto com coisas ou pessoas sem utilizar meios indiretos ou comunicação.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (直接) chokusetsu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (直接) chokusetsu:

Beispielsätze - (直接) chokusetsu

Siehe unten einige Beispielsätze:

直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

Lassen Sie uns persönlich treffen und reden.

Ich sehe dich direkt und spreche.

  • 直接 (chokusetsu) - direkt
  • 会って (atte) - sich treffen
  • 話しましょう (hanashimashou) - Lass uns reden.
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

Die Kultur des Heimatlandes ist vielfältig und schön.

  • 本国 - Ursprungsland oder Heimatland.
  • の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
  • 文化 - bezieht sich auf die Kultur eines Volkes oder einer Nation.
  • は - Das ist kein portugiesischer Text. Dieses Wort bleibt unverändert: "título"
  • 多様 - bedeutet "unterschiedlich" oder "vielfältig".
  • で - Bezeichnung, die anzeigt, wie etwas gemacht wird oder in welcher Form es geschieht.
  • 美しい - Das Adjektiv, das "bonito" oder "bello" bedeutet, lautet "schön" auf Deutsch.
  • です - Verb "sein" in der höflichen oder förmlichen Form.

Andere Wörter vom Typ: advérbio

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: advérbio

いざ

iza

Jetzt; Komm jetzt); Gut; kritischer Moment.

残らず

nokorazu

alle; völlig; vollständig; keine Ausnahmen

だから

dakara

Also; deshalb

専ら

moppara

total; Nur; völlig

元々

motomoto

ursprünglich; natürlich; von Anfang an

直接