Übersetzung und Bedeutung von: 目指す - mezasu
A palavra japonesa 「目指す」 (mezasu), que pode ser traduzida para o português como "almejar" ou "visar", é frequentemente utilizada para indicar a intenção ou o objetivo de alcançar um determinado propósito, meta ou destino. A etimologia da palavra é composta por dois caracteres kanji: 「目」 (me), que significa "olho" ou "vista", e 「指す」 (sasu), que significa "apontar" ou "indicar". Assim, combinando os significados dos kanji, 「目指す」 refere-se a dirigir o olhar ou a atenção para um alvo ou objetivo específico.
Historicamente, a origem da palavra pode estar relacionada à ideia simbólica de direcionar o olhar ou atenção para algo valioso ou importante, como um marinheiro que aponta seu olhar para o horizonte em busca de terras distantes. O verbo 「指す」 (sasu) por si só é utilizado em diversas situações para indicar direção, seja literal ou figurativa, como "apontar para o Norte" ou "apontar uma solução". Ao juntar com 「目」 (me), reforça-se essa ideia de direcionamento e foco, transformando a expressão num conceito forte de objetivo e determinação.
No uso cotidiano, 「目指す」 (mezasu) é flexível e pode ser empregado em diferentes contextos, como em situações acadêmicas, profissionais ou pessoais. Por exemplo, alguém pode 『目指す』 um novo emprego, uma promoção profissional, ou até mesmo um objetivo pessoal como a execução de um projeto ou o aprendizado de uma nova habilidade. Não é raro ouvir a expressão em discursos motivacionais ou em contextos onde se fala sobre superação e conquistas.
Além disso, 「目指す」 tem uma conotação de proatividade, implicando que a pessoa está não apenas olhando em direção a algo, mas também tomando medidas para alcançar seu objetivo. Essa nuance de ação e intenção faz da palavra uma escolha popular quando se fala sobre a determinação e esforço necessários para se alcançar objetivos difíceis, um conceito bastante amado na cultura japonesa por meio de histórias inspiradoras de trabalho árduo e perseverança.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 目指す
- 目指す - Wörterbuchform
- 目指します - Höfliche Form
- 目指せ - Imperativform
- 目指せる - Potenzialform
- 目指している - Forma contínua
- 目指した - vergangene Form
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 目標とする (mokuhyō to suru) - Definir como meta.
- 目的とする (mokuteki to suru) - Definir um propósito.
- 目指す (mezasu) - Almejar ou ter como objetivo.
- 目標にする (mokuhyō ni suru) - Tornar-se um objetivo.
- 目的にする (mokuteki ni suru) - Tornar-se um propósito.
- 目指し求める (mezasu motomeru) - Buscar ou aspirar a um objetivo.
- 追求する (tsuikyū suru) - Buscar ou perseguir ativamente algo.
- 追い求める (oi motomeru) - Perseguir o que se deseja.
- 追いかける (oi kakeru) - Perseguir fisicamente alguém ou algo.
- 追う (ou) - Perseguir ou seguir.
- 狙う (nerau) - Mirar ou tentar alcançar algo específico.
- 狙いを定める (nerai o sadameru) - Estabelecer um alvo específico.
- 狙いをつける (nerai o tsukeru) - Definir um alvo a ser atingido.
- 狙いを向ける (nerai o mukeru) - Direcionar o foco para um objetivo.
- 狙いを射る (nerai o iru) - Alcançar o alvo que se mira.
- 狙いを定めて進む (nerai o sadamete susumu) - Avançar com um objetivo definido.
- 狙いを定めて努力する (nerai o sadamete doryoku suru) - Esforçar-se com um alvo definido.
- 狙いを定めて目指す (nerai o sadamete mezasu) - Almejar com um alvo específico definido.
- 狙いを定めて追求する (nerai o sadamete tsuikyū suru) - Buscar ativamente com um alvo definido.
- 狙いを定めて追いかける (nerai o sadamete oi kakeru) - Perseguir ativamente com um alvo definido.
- 狙いを定めて追う (nerai o sadamete ou) - Seguir com um alvo específico definido.
- 狙いを定めて狙う (nerai o sadamete nerau) - Almejar com um alvo que foi definido.
Verwandte Wörter
tsutomeru
Aufschlag; einen Beitrag ausfüllen; unter dienen; sich bemühen; sich bemühen; sei fleißig; spielen die Rolle von); arbeiten für)
Romaji: mezasu
Kana: めざす
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: suchen; Pass auf
Bedeutung auf Englisch: to aim at;to have an eye on
Definition: Faça um esforço consciente para realizar as coisas.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (目指す) mezasu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (目指す) mezasu:
Beispielsätze - (目指す) mezasu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kawai no pojishon kara ue o mezasu
Von einer niedrigeren Position aus hoch zielen.
Zielen Sie aus der unteren Position.
- 下位 - "untere Position"
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt.
- ポジション - Leihwort aus dem Englischen, das "Position" bedeutet.
- から - Teilchen, das Herkunft oder Ausgangspunkt angibt.
- 上 - bedeutet "überlegen".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 目指す - Das Verb, das "visar" oder "almejar" bedeutet, ist "anstreben" auf Deutsch.
Kanpeki wo mezasu
Mit Blick auf die Perfektion.
Streben Sie nach Perfektion.
- 完璧 (kanpeki) - perfeição
- を (wo) - Objektteilchen
- 目指す (mezasu) - anvisieren, zielen
Chouten wo mezashite doryoku shitsuzukeru
Bemühen Sie sich weiterhin, die Spitze zu erreichen.
Streben Sie weiter nach oben.
- 頂点 - Spitze, Gipfel
- を - Akkusativpartikel
- 目指して - Zielen, zu haben
- 努力 - Anstrengung, Engagement
- し続ける - weitermachen
Watashi wa shōshin o mezashite ganbarimasu
Ich werde mich um eine Beförderung bemühen.
Ich werde mein Bestes tun, um Werbung zu machen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 昇進 (shoushin) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Beförderung".
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 目指して (mezashite) - Japanisches Verb, das "zielen" oder "anstreben" bedeutet
- 頑張ります (ganbarimasu) - die Bedeutung des japanischen Verbs "ganbatte" ist "tu dein Bestes" oder "streng dich an"
Kachi wo mezashite ganbarimasu
Ich werde danach streben, den Sieg zu erringen.
Ich werde mein Bestes geben, um zu gewinnen.
- 勝ち - vitória
- を - Objektteilchen
- 目指して - zielend, anzielen
- 頑張ります - ich werde mein Bestes tun, ich werde mich anstrengen
Kono kaisha wa yūshūna jinzai o saiyō suru koto o mezashite imasu
Dieses Unternehmen zielt darauf ab, außergewöhnliche Talente einzustellen.
Das Unternehmen beabsichtigt, hervorragende Humanressourcen einzustellen.
- この会社 - Diese Firma
- は - Partícula de tópico
- 優秀な - Excelente
- 人材 - Humanressourcen
- を - Akkusativpartikel
- 採用する - Contratar
- こと - Abstraktes Substantiv
- を - Akkusativpartikel
- 目指しています - Fokussiert
Kouhei na shakai wo mezashimashou
Suchen wir eine gerechte Gesellschaft.
- 公平な - Adjektiv, das "gerecht" oder "unparteiisch" bedeutet.
- 社会 - Gesellschaft
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 目指しましょう - Das Verb, das "suchen" oder "streben" bedeutet, im höflichen Imperativ konjugiert: "お探しください" (osagashi kudasai).
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
Lasst uns gemeinsam eine wandelbare Zukunft suchen.
Zeigen Sie auf die Zukunft, in der Sie gemeinsam unterwegs sind.
- 共に - zusammen
- 歩む - gehen, vorwärtsgehen
- 未来 - futuro
- を - Objektteilchen
- 目指そう - Lass uns uns bemühen, zu erreichen.
Bunmei na shakai wo mezashimashou
Vamos buscar uma sociedade civil.
- 文明な - civilizado
- 社会 - Gesellschaft
- を - Akkusativpartikel
- 目指しましょう - Lass uns uns bemühen, zu erreichen.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo