Übersetzung und Bedeutung von: 痛める - itameru

Wenn Sie sich jemals gefragt haben, wie man "verletzen" oder "Schmerz verursachen" auf Japanisch sagt, ist das Wort 痛める (いためる, itameru) eines der nützlichsten im alltäglichen Wortschatz. Aber es geht über die physische Bedeutung hinaus – es kann auch Besorgnis, Traurigkeit oder emotionale Qual ausdrücken. In diesem Artikel werden Sie die Herkunft dieses Kanji entdecken, wie es im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um es mühelos zu merken. Darüber hinaus, wenn Sie Anki oder ein anderes System für spaced repetition verwenden, machen Sie sich bereit, praktische Sätze aufzuschreiben, die Ihr Lernen unterstützen werden.

Das Verb 痛める erscheint häufig in Dialogen, Liedern und sogar in Mangas und trägt oft eine interessante Dualität: Es kann sowohl Schmerz im Knie als auch Kummer im Herzen bedeuten. Gibt es eine Verbindung zwischen diesen Bedeutungen? Und warum hat das Kanji 痛 diese Form? Lass uns das alles jetzt entschlüsseln.

Das Kanji 痛 und seine interessante Herkunft

Das Zeichen 痛 setzt sich aus zwei Teilen zusammen: 疒, das „Krankheit“ oder „medizinischen Zustand“ darstellt, und 甬, was früher den Klang von Schmerzlauten suggerierte. Zusammen vermitteln sie die Idee von etwas, das physisch oder emotional weh tut. Kein Wunder, dass dasselbe Kanji in Wörtern wie 痛み (itami, „Schmerz“) und 頭痛 (zutsū, „Kopfschmerz“) erscheint.

Eine faszinierende Tatsache: In der traditionellen chinesischen Medizin, von der Japan viele Begriffe übernommen hat, glaubte man, dass körperliche und emotionale Schmerzen miteinander verbunden sind. Daher hat 痛める diese doppelte Bedeutung erhalten. Wer hat nach einer herzlichen Enttäuschung nicht schon einmal ein „Druckgefühl in der Brust“ verspürt? Die Alten wussten bereits, dass Körper und Geist nicht so leicht voneinander zu trennen sind.

Wie man 痛める im Alltag verwendet

In der Praxis wirst du 痛める in Kontexten wie: "転んで足を痛めた" (Koronde ashi o itameta, "Ich bin gefallen und habe meinen Fuß verletzt") hören. Aber auch in Sätzen wie "彼の言葉が心を痛めた" (Kare no kotoba ga kokoro o itameta, "Seine Worte haben mein Herz verletzt"). Siehst du, wie sich das Verb anpasst?

Ein wertvoller Hinweis: Im umgangssprachlichen Japanisch wird das direkte Objekt oft weggelassen, wenn der Kontext bereits klar ist. Zum Beispiel, wenn du humpelnd zur Arbeit kommst, kannst du einfach "痛めちゃった" (Itamechatta) sagen, und jeder wird verstehen, dass etwas in deinem Körper wehtut. Das spart Zeit und klingt natürlich!

Memorisierung und Häufige Fehler

Um zu verwechseln 痛める mit ähnlichen Verben, denken Sie an dieses mentale Bild: Der Radikal 疒 sieht aus wie ein geneigtes Krankenhausbett – perfekt, um es mit "etwas, das Pflege benötigt" zu assoziieren. Während 甬 sich wie ein Tunnel vorstellen lässt (甬路 bedeutet Korridor), was symbolisiert, dass der Schmerz Sie "durchquert".

Achten Sie auf einen häufigen Fehler unter Studenten: das Wort 痛める für unbelebte Objekte zu verwenden. Zu sagen "スマホを痛めた" (ich habe das Handy beschädigt) klingt seltsam – in diesem Fall wäre das richtige Wort 壊す (kowasu, "zerbrechen"). Verwenden Sie 痛める nur für lebende Wesen oder, metaphorisch, für Gefühle. Übrigens, haben Sie schon einmal versucht, Flashcards mit Bildern zu erstellen, die beide Situationen darstellen? Es funktioniert überraschend gut!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 痛める

  • 痛める - Wörterbuchform
  • 痛めた - Vergangenheitsform
  • 痛めて - te-Form 連用形
  • 痛めます - Höfliche Form
  • 痛めない - Negative Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 傷つける (kizutsukeru) - verletzen, beschädigen (körperlich oder emotional)
  • 損なう (sonanau) - beeinträchtigen, schädigen (normalerweise im Zusammenhang mit Ursachen oder Wirkungen)
  • 害する (gaisuru) - bedrohen, Schaden verursachen (häufig in einem schwerwiegenderen oder negativen Kontext)
  • 苦しめる (kurushimeru) - leiden, quälen (betont das emotionale oder mentale Leid)
  • 疲れさせる (tsukaresaseru) - ermüden, erschöpfen (körperlich oder emotional)

Verwandte Wörter

痛み

itami

Schmerz; leichte Schmerzen; wund; Traurigkeit; Gebrechen

痛める

Romaji: itameru
Kana: いためる
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: schmerzen; schmerzen; Schmerzen verursachen; Sorge; stören; betroffen; Sei traurig von

Bedeutung auf Englisch: to hurt;to injure;to cause pain;to worry;to bother;to afflict;to be grieved over

Definition: causa dor.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (痛める) itameru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (痛める) itameru:

Beispielsätze - (痛める) itameru

Siehe unten einige Beispielsätze:

痛めることは避けたいです。

Itameru koto wa saketai desu

Ich möchte es vermeiden, verletzt zu werden.

  • 痛める - Verb, das "verletzen" oder "verwunden" bedeutet
  • こと - Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 避ける - Verb, das "vermeiden" oder "verhindern" bedeutet
  • たい - Suffix, das Wunsch oder Willen ausdrückt.
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

看病

kanbyou

Pflege (ein Patient)

与える

ataeru

geben; präsentieren; belohnen

寄る

yoru

besuchen; betreten; nähern

受け付ける

uketsukeru

Akzeptiert werden; (eine Bewerbung) erhalten

打ち切る

uchikiru

stoppen; abbrechen; unterbrechen; schließen