Übersetzung und Bedeutung von: 痛む - itamu
Wenn Sie schon einmal diesen lästigen Schmerz nach einem intensiven Training oder einem unabsichtlichen Schlag verspürt haben, gibt es im Japanischen ein Wort, das genau das beschreibt: 痛む (いたむ, itamu). Aber es geht über die grundlegende Bedeutung von "verletzen" oder "Schmerz fühlen" hinaus – es hat interessante Nuancen, die nur diejenigen entdecken, die in die Sprache eintauchen. In diesem Artikel werden Sie die Etymologie des Kanji 痛 verstehen, wie es mit dem ursprünglichen Piktogramm verbunden ist, und Sie werden praktische Sätze lernen, die Sie im Alltag verwenden können (perfekt, um sie in Ihr Anki-Deck aufzunehmen!).
Wusstest du, dass Suki Nihongo, das größte japanische Online-Wörterbuch, Details wie die historische Herkunft dieses Wortes liefert? Ja, und hier wirst du auch erfahren, warum die Japaner 痛む sowohl für körperliche als auch für emotionale Schmerzen verwenden — ja, es kann von einem aufgeschlagenen Knie bis zu einem gebrochenen Herzen beschrieben werden. Lass uns auch kulturelle Kuriositäten und ein berühmtes Wortspiel erkunden, das die Jugendlichen in sozialen Netzwerken lieben.
Das Kanji 痛 und seine pictografische Herkunft
Das Zeichen 痛 ist eine Kombination aus zwei Radikalen: 疒 (das Krankheit darstellt, etwas, das mit Gesundheit zu tun hat) und 甬 (das früher einen engen Weg oder Durchgang symbolisierte). Zusammen vermitteln sie die Idee einer "Krankheit, die den Körper durchquert", wie ein stechender Schmerz. Wenn man sich das alte Kanji ansieht, kann man deutlich die Darstellung einer Person erkennen, die sich krümmt und den Bauch hält – fast ein Emoji aus der Bronzezeit!
Eine wenig bekannte Tatsache ist, dass in der traditionellen chinesischen Medizin (die viele japanische Begriffe beeinflusste) 痛 spezifisch für intermittierende Schmerzen verwendet wurde, die kommen und gehen. Heute hat sich die Bedeutung im modernen Japanisch erweitert, aber die Essenz bleibt: etwas, das anhaltendes Unbehagen verursacht. Sie haben sicherlich schon in medizinischen Dramen Sätze wie 頭が痛む (atama ga itamu) gehört – die berühmte "Kopfschmerz", die selbst diejenigen trifft, die zu viel auf einmal Kanji lernen.
Wie man 痛む im japanischen Alltag verwendet
Anders als im Portugiesischen, wo "doer" eingeschränkter ist, verwenden die Japaner 痛む in überraschenden Kontexten. Zum Beispiel: 心が痛む (kokoro ga itamu) bedeutet wörtlich "das Herz schmerzt", drückt aber tiefe Empathie aus — wie wenn ein Freund einen Verlust erleidet. In den Convenience-Stores habe ich bereits Hinweise gesehen wie 賞味期限が近いので、捨てるのが痛む (shōmi kigen ga chikai so, suteru no ga itamu), was so viel bedeutet wie "es schmerzt, Lebensmittel kurz vor dem Ablaufdatum wegzuwerfen", und zeigt den Wert, den sie Verschwendung beimessen.
Ein wertvoller Tipp: Achte auf die Partikel! Während 歯が痛む (ha ga itamu) auf echte Zahnschmerzen hinweist, bedeutet 歯を痛めた (ha o itameta), dass du dir den Zahn bei einem Unfall verletzt hast — vielleicht indem du etwas zu Hartem gebissen hast. Diese Nuancen machen einen großen Unterschied. Ein häufiger Fehler von Anfängern ist es, mit 傷む (itamu, geschrieben mit einem anderen Kanji) zu verwechseln, das sich speziell darauf bezieht, dass Dinge verderben, wie Früchte oder Beziehungen.
Gedächtnis und Popkultur
Um nunca mehr vergessen, stelle dir das Kanji 痛 wie eine Person (疒) vor, die weint, weil sie barfuß auf einen Ziegelstein (甬) getreten ist! Diese alberne visuelle Assoziation funktioniert — ein Lehrer aus Kyoto hat mir das vor Jahren beigebracht. Im japanischen Internet ist 痛い (itai, adjektivische Form) zu einem Slangbegriff für "cringe" geworden. Zum Beispiel, wenn jemand einen unlustigen Witz erzählt und dann gesagt wird 痛い人だな (itai hito da na), was so viel bedeutet wie „was für eine peinliche Person“.
Suchen Sie auf YouTube nach alten Werbespots der Marke 痛み止め (itami-dome, Schmerzmittel). Sie sind kulturelle Klassiker! Einer davon zeigt einen Salaryman, der sagt 痛む前に飲め (itamu mae ni nome) — "nehmt es, bevor es weh tut". Dieser Satz wurde so populär, dass er ein Meme wurde, das sogar verwendet wird, um vor Prüfungen zu lernen. Möchten Sie üben? Das nächste Mal, wenn Sie sich den Ellbogen an einer Kante stoßen, schreien Sie 痛む! (aber erschrecken Sie nicht die Nachbarn).
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 痛い (itai) - Schmerzhaft, was Schmerz verursacht
- 疼く (uzuku) - Eine tiefe Schmerz empfinden, der normalerweise mit einem Kribbeln oder Bauchkrämpfen verbunden ist.
- 疼ける (ugokoru) - Es bezieht sich auf das Gefühl von Schmerzen oder das Auftreten von Schmerzen.
- 痛感する (tsūkan suru) - Schmerz empfinden oder das Bewusstsein für etwas Schmerzhaftes, normalerweise in einem abstrakteren Sinne.
- 疼痛を感じる (zutsū o kanjiru) - Ich habe Schmerzen; der Ausdruck ist mit spezifischem Unbehagen verbunden.
Romaji: itamu
Kana: いたむ
Typ: Substantivo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: schmerzen; einen Schmerz spüren; Verletzt sein
Bedeutung auf Englisch: to hurt;to feel a pain;to be injured
Definition: Schmerz fühlen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (痛む) itamu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (痛む) itamu:
Beispielsätze - (痛む) itamu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Ashi ga itamu
Meine Füße tun weh.
Mein Bein schmerzt.
- 足 - - "Fuß" auf Japanisch.
- が - - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 痛む - - Das bedeutet "tun" auf Japanisch.
- . - - Punkt am Ende, der das Ende des Satzes anzeigt.
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
Ich schlug meinen Ellbogen und verletzt.
Ich verletzte meinen Ellbogen und verletzt.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 肘 (hiji) - Ellenbogen
- を (wo) - Objektpartikel, die das direkte Objekt der Handlung anzeigt.
- ぶつけて (butsukete) - Japanisches Verb, das "treffen" oder "zusammenstoßen" bedeutet
- 痛い (itai) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "wund" oder "schmerzhaft".
- です (desu) - Verbindungswort, das das Bestehen oder den Zustand von etwas anzeigt.
Senaka ga itai desu
Mein Rücken tut weh.
Mein Rücken tut weh.
- 背中 (senaka) - bedeutet "zurück" auf Japanisch
- が (ga) - ein Subjektpartikel auf Japanisch
- 痛い (itai) - "schmerzhaft" oder "schmerzen" auf Japanisch
- です (desu) - eine höfliche Art, "ist" oder "sind" auf Japanisch zu sagen
I ga itai desu
Mein Bauch tut weh.
- 胃 (i) - Bauch
- が (ga) - Subjektpartikel
- 痛い (itai) - dolorido
- です (desu) - Educada maneira de ser/estar
Andere Wörter vom Typ: Substantivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo