Übersetzung und Bedeutung von: 甘やかす - amayakasu
Wenn Sie schon einmal jemanden über "mimar" auf Japanisch sprechen gehört haben, sind Sie wahrscheinlich auf das Verb 甘やかす (あまやかす) gestoßen. Dieses Wort trägt interessante Nuancen, von seiner Etymologie bis zur alltäglichen Verwendung, und genau das werden wir hier erkunden. Neben der grundlegenden Bedeutung von "mimar" oder "verderben" werden wir verstehen, wie sich die Kanji kombinieren, um diesen Ausdruck zu bilden, seinen kulturellen Kontext und sogar Tipps, um ihn mühelos zu merken. Und wenn Sie Anki oder eine andere Methode der spaced repetition verwenden, bereiten Sie sich auf einige praktische Sätze vor, die Ihr Lernen ankurbeln werden.
Etymologie und Piktogramm von 甘やかす
Das Verb 甘やかす besteht aus zwei Kanji: 甘 (あま), das "süß" oder "nachsichtig" bedeutet, und やかす, eine Verbform, die die Handlung intensiviert. Zusammen vermitteln sie das Bild von jemandem, der mit übermäßiger "Süße" behandelt wird — im übertragenen Sinne, versteht sich. Das erste Zeichen, 甘, taucht in Wörtern wie 甘い (amai, "süß") und 甘える (amaeru, "liebevoll abhängig sein") auf, was die Vorstellung von grenzenloser Zuneigung verstärkt.
Interessanterweise geht das Kanji 甘 auf das alte China zurück, wo das ursprüngliche Piktogramm einen Mund (口) mit etwas darin darstellte, was "angenehmer Geschmack" symbolisierte. Im Laufe der Zeit dehnte sich diese Bedeutung aus und schloss Begriffe wie "nachgiebig sein" oder "nachgeben" ein, was seine Präsenz in 甘やかす erklärt. Es ist kein Wunder, dass die Japaner "verwöhnen" mit etwas übermäßig Süßem assoziieren – fast wie Zuckerwatte, die, wenn sie übermäßig konsumiert wird, den Appetit verdirbt.
Alltagslügen im Japanischen
In Japan wird 甘やかす häufig in familiären oder bildungsbezogenen Kontexten verwendet, hat jedoch eine kritische Konnotation. Im Gegensatz zum Portugiesischen, wo "mimar" einen liebevollen Klang haben kann, nutzen die Japaner dieses Verb, um vor negativen Konsequenzen zu warnen. Zum Beispiel bedeutet zu sagen 子供を甘やかしすぎた (Kodomo o amayakashi sugita) — "das Kind zu sehr verwöhnt haben" —, dass die Eltern nachgiebig waren, bis es ihrer Entwicklung schadete.
Ein weiteres häufiges Szenario ist am Arbeitsplatz. Ein Chef, der 部下を甘やかす (buka o amayakasu, "die Untergebenen verwöhnen") kann als schwach angesehen werden, da er versäumt, das Beste aus dem Team herauszufordern. Diese Dualität zwischen Zuneigung und Verantwortung spiegelt tief verwurzelte kulturelle Werte wider, wie ganbaru (sich anstrengen) und Disziplin. Daher geht die Verwendung von 甘やかす in Japan über die Handlung selbst hinaus: Es ist eine soziale Kritik, verkleidet als Verb.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine effektive Möglichkeit, 甘やかす zu verankern, ist, es mit realen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich eine japanische Großmutter vor, die ihrem Enkel immer wieder Süßigkeiten (甘いもの) gibt, bis ihm schlecht wird — voilà, Sie haben eine einprägsame mentale Szene. Eine weitere Strategie besteht darin, Flashcards mit Sätzen wie 彼は甘やかされて育った (Kare wa amayakasarete sodatta, "Er wurde verwöhnt, als er aufwuchs") zu erstellen und das Passiv des Verbs hervorzuheben.
Jetzt eine sprachliche Kuriosität: In einigen regionalen Dialekten, wie dem von Osaka, kann man Variationen wie あまやかし (amayakashi) hören, die ein Substantiv sind, um jemanden zu beschreiben, der verwöhnt ist. Und sei vorsichtig mit Wortspielen! Mit 甘やかす und 雨が降る (ame ga furu, "regnen") zu spielen, kann zu hilarischen Verwirrungen führen – aber das ist ein Thema für eine andere Lektion.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 甘やかす
- 甘やかします - Höfliche/moderne Form
- 甘やかさせる - kausative Form
- 甘やかそう - potenzielle Wunschform
- 甘やかして - Imperativform
- 甘やかされる - Passivform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 甘える (amaeru) - Emotionale Abhängigkeit, gerne Aufmerksamkeit und Zuneigung zu bekommen.
- 甘やかす (amayakasu) - Super beschützen, jemanden übermäßig verwöhnen.
- 甘くする (amakusuru) - Etwas süßer oder angenehmer machen.
- 甘やかし (amayakashi) - Das Verwöhnen oder übermäßige Schützen.
- 甘やかさない (amayakasanai) - Nicht verwöhnen, nicht übermäßig schützen.
- 甘やかしすぎる (amayakashisugiru) - Übermäßige Verwöhnung, über die Grenzen hinausgehen, um zu schützen oder zu verwöhnen.
Verwandte Wörter
Romaji: amayakasu
Kana: あまやかす
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: verwöhnen; verderben
Bedeutung auf Englisch: to pamper;to spoil
Definition: Eine Sprache, die mit Freundlichkeit behandelt wird.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (甘やかす) amayakasu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (甘やかす) amayakasu:
Beispielsätze - (甘やかす) amayakasu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa kare o amayakasu no ga suki desu
Sie verwöhnt ihn gerne.
Sie verwöhnt dich gerne.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 彼 (kare) - er
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 甘やかす (amayakasu) - verhätscheln, verwöhnen
- のが (noga) - Teilchen, das einen Nominalnebensatz kennzeichnet
- 好き (suki) - mögen
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo