Übersetzung und Bedeutung von: 甘える - amaeru

Se você já conviveu com japoneses ou assistiu a algum dorama, provavelmente já ouviu a palavra 甘える (あまえる) em algum contexto. Mas será que você sabe exatamente o que ela significa, de onde vem e como usá-la no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os significados por trás desse termo fascinante, que vai muito além do simples "agir como criança mimada". Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizar o kanji e entender por que essa expressão é tão comum no Japão – seja em relacionamentos, no trabalho ou até em situações cotidianas. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!

O significado e a origem de 甘える

Das Wort 甘える carrega um significado que muitas vezes é mal interpretado por estudantes de japonês. Traduzida como "comportar-se como uma criança mimada" ou "bajular", ela tem uma nuance mais complexa. Na verdade, 甘える descreve um comportamento em que alguém busca atenção, carinho ou permissão para relaxar, geralmente em um contexto de confiança mútua. Imagine uma criança que se joga no colo dos pais ou um amigo que pede um favor sem cerimônia – isso é 甘える em ação.

Quanto à origem, o kanji significa "doce" e está associado à ideia de algo agradável, enquanto o sufixo える indica uma ação. Juntos, eles formam o conceito de "agir de forma a buscar conforto ou indulgencia". Curiosamente, essa palavra aparece com frequência em situações onde há uma relação hierárquica ou de intimidade, como entre pais e filhos, casais ou até colegas próximos. Não é à toa que os japoneses a usam tanto!

O pictograma e a escrita de 甘える

Das Kanji é um daqueles caracteres que têm uma história visual interessante. Ele é composto pelo radical (ama), que representa "doçura", e pelo componente (boca), sugerindo algo que é agradável ao paladar. Quando combinado com o verbo える, o ideograma ganha um sentido mais comportamental. Se você está aprendendo a escrevê-lo, uma dica é lembrar que a parte de cima parece um "telhado" sobre a boca – como se estivesse protegendo um momento doce de carinho ou dependência.

Na escrita cotidiana, os japoneses costumam usar あまえる em hiragana, especialmente em conversas informais. Mas conhecer o kanji é essencial para ler textos mais formais ou literários. Um erro comum entre estudantes é confundir 甘える mit 甘やかす (amayakasu), que significa "mimar" no sentido de estragar alguém. A diferença é sutil, mas importante: enquanto 甘える é a ação de quem busca mimo, 甘やかす é o ato de conceder esse mimo.

Como usar 甘える no dia a dia

In Japan, 甘える é uma palavra que aparece em diversos contextos sociais. Um exemplo clássico é quando alguém pede um favor a um amigo próximo, dizendo algo como 「ちょっと甘えていい?」 ("Posso me aproveitar um pouco?"). Outra situação comum é em relacionamentos, onde um parceiro pode dizer 「今日は甘えさせて」 ("Deixe-me ser mimado hoje"), expressando desejo de atenção ou cuidado. Até no ambiente de trabalho, colegas que têm intimidade podem usar esse termo para pedir ajuda sem formalidades excessivas.

No entanto, é preciso tomar cuidado com o uso excessivo de 甘える, pois em excesso pode passar uma imagem de imaturidade ou falta de independência. Os japoneses valorizam o equilíbrio entre 甘え (dependência afetiva) e 自立 (autonomia). Uma dica para memorizar o termo é associá-lo a situações reais: pense em quando você já quis "fazer um pouco de criança" com alguém de confiança. Essa é a essência de 甘える – um conceito que, quando bem aplicado, fortalece laços emocionais.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 甘える

  • 甘えます - Höfliche Form
  • 甘える Neutralform
  • 甘えたい - Forma desejando
  • 甘えている - Forma contínua

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 甘やかす (Amayakasu) - Indulgar, mimar alguém
  • 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Agir como uma pessoa que busca afeto de forma excessiva
  • 甘える (Amaeru) - Ser dependente, buscar carinho ou afeto
  • 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - A mesma atitude de buscar atenção, mas com um tom mais afetivo ou infantil
  • 甘ったれる (Amattareru) - Ser mimado, agir de forma esperta para receber mimos
  • 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Transformar-se em alguém que busca constantemente afeto
  • ねだる (Nedaru) - Pedir insistente ou reclamar com a intenção de receber algo

Verwandte Wörter

甘やかす

amayakasu

verwöhnen; verderben

ちやほや

chiyahoya

behandeln; einen Lärm machen; verderben

甘える

Romaji: amaeru
Kana: あまえる
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: benimm dich wie ein verwöhntes Kind; schmeicheln

Bedeutung auf Englisch: to behave like a spoiled child;to fawn on

Definition: Confiar no calor e na bondade dos outros.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (甘える) amaeru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (甘える) amaeru:

Beispielsätze - (甘える) amaeru

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は甘えるのが好きです。

Watashi wa amaeru no ga suki desu

Eu gosto de ser mimado.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • 甘える (amaeru) - verbo que significa "depender de alguém", "ser mimado"
  • のが (noga) - "Teilchen, das die Funktion des nominalen Subjekts im Satz angibt"
  • 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
  • です (desu) - Verbindungswort, das die Forma‌l‌i‌tät des Satzes angibt.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

追い出す

oidasu

expulsar; expelir; expatriar; expungir; expulsão; expulsado; expulsão; expulsivo; expulsável; expulsor; expelido; expulsório; expulsão forçada; expulsão violenta; expulsão de gás; expulsão de líquido; expulsão de ar; expulsão de impurezas; expulsão de estrangeiros; expulsão de demônios.

関する

kansuru

para se preocupar; estar relacionado

羨む

urayamu

invejar

思う

omou

denken; fühlen

上回る

uwamawaru

ultrapassar